پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => اصطلاحات)
سلام دوستان این اصطلاح توی فارسی معادلی داره؟ My mother was all over me like a blanket. منظورش اینه که مادرش نظارت شدیدی روی زندگیش داره و توی کاراش دخالت میکنه.
the straw that broke the camel’s back straw
But the tips are great, I really should find a better job soon, though.
معنی cip چیست و در کجا استفاده میشود؟
"street smart" معادل فارسیش چی میشه ؟
ترجمه ی اصطلاح لرزه نگاری " Seismic vulnerability"
معادل فارسی کلمه ی "role model"
معنی اصطلاح "tech heavy" چی میشه ؟
"role model" دقیقا یعنی چی؟به چه کسایی میگن؟
منظور از lto دیجی اچ پی چیه؟