پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => ترجمه)
ترجمه اصطلاح محاوره ای " On your toes " چی میشه ؟برای چه موقعیت هایی کاربرد داره ؟
چگونه "Co-insurance" میتواند بر هزینههای پزشکی فرد تأثیر بگذارد؟
معنی due to و دلیل استفاده ازش چیه اینجا و اگه استفاده نشه معنی جمله چه تغییری میکنه I had told the guests to arrive at 6.30 because my parents were due to get back at 7
"social security disability" در زبان فارسی چی میشه ؟ معادل انگلیسی هم براش بگید
معادل فارسی "Nothing ventured, nothing gained"
تو انگلیسی به "جوجه رو اخر پاییز میشمرن " چی میگن
معنی عبارت connective inquiry چه می شود ؟ Since this type of thinking involves both connections and questions, I think of it as connective inquiry.
معادل این ضرب المثل در انگلیسی: تا گوساله گاو شود دل صاحبش اب شود