پرسش خود را بپرسید
١ رأی
٢ پاسخ
١٧٧ بازدید

معنی  Mind over matter, movement over everything  چیست؟

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢٤٩ بازدید

دوستان این جمله رو ترجمه کنید و نظتون رو در بارش بگید  "Do what you can with all you have, wherever you are." – Theodore Roosevelt

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٧٧ بازدید

Its evident that some force in brain seeks to keep our emotions on an even keel

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١١ پاسخ
٧,٣٩٧ بازدید
٤٠,٠٠٠
تومان

من میخوام گزینه مناسب کلمه انگلیسی برای کلمه "سمپات" رو بدونم. چون دیدم به چند شکل مینویسن. شما فکر کنید که قرار برای یه فیلم یا کتاب این اسم گذاشته بشه. یعنی برای خارجی زبان ها بهترین کلمه باشه. لطفا یه توضیح مختصر هم بنویسید که چرا این کلمه انگلیسی مناسبه. ممنون کلمه های که دیدم: sympathizer sympathy sympat

٣٤
١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢١ بازدید

Keep things in perspective  ترجمهٔ روان به فارسی؟

٩٨
١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩١ بازدید
١ رأی
٣ پاسخ
٢٣٦ بازدید
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٣ بازدید

ترجمه  معنادارthe Army’s dedicated component چه می شود؟

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٩٩ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
١٦٧ بازدید

میشه اون عبارت رو ترجمه کنید  to keep your eyes on the prize

١ سال پیش