پرسش خود را بپرسید

همه‌ی پاسخ‌ها

تعداد پاسخ‌ها: ٤٦,١١٩

١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٤٣٧ بازدید

کدام اثر بر وزن شاهنامه است ؟ الف)بوستان ب) خسرو و شیرین  ج)منطق الطیر  د) مخزن الاسرار

١ ماه پیش
٢ رأی

گزینه الف درست است

٣ هفته پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٦٣ بازدید

You select the zone of attack in the combat rose  اینجا منظور از Cambat rose رو متوجه نمیشم! لطفا یه ترجمه ی تحت الفظی درست از  این جمله بهم بدین

٤ هفته پیش
٣ رأی

حتماً! جمله‌ی انگلیسی: "You select the zone of attack in the combat rose." ترجمهٔ تحت‌اللفظی و دقیق آن به فارسی به صورت زیر است: 🔹 «تو ناحیهٔ حمله را در گل رز جنگی انتخاب می‌کنی.» اما چون "co ...

١,٠٤١,٤٤٩
٣ هفته پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٥١ بازدید

در چه صورتی ignore  معنی عصبی کردن میده ؟  یه جور کالوکیشن هست؟ چون خود کلمه به تنهایی معنای نادیده گرفتن میده

٣ هفته پیش
١ رأی

کلمهٔ "ignore" در زبان انگلیسی چند معنی و کاربرد دارد که بسته به زمینه و لحن جمله ممکن است کمی متفاوت باشد. در ادامه، معانی رایج آن را همراه با مثال آورده‌ام: ۱. نادیده گرفتن (معنی اصلی و را ...

١,٠٤١,٤٤٩
٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٧٩ بازدید

This hurt. The words took the air  out ot her

٢٢٧
٤ هفته پیش
٢ رأی

آزاردهنده است، کلمات (صحبتهایش) نفسش را بند آورد (حالش را گرفته بود یا باعث دَمَق شدنش شد) * قابل ذکر است که اصطلاح take the air out of someone اغلب زمانی استفاده می‌شود که کسی لاف می‌زند یا بیش از حد به خود اعتماد دارد، و اتفاقی می‌افتد که باعث می‌شود ناگهان احساس کند اهمیت یا ابهت کمتری دارد. همچنین می‌تواند به معنای غافلگیر کردن یا شوکه کردن کسی باشد، به خصوص با اخبار ناخوشایند.

٣ هفته پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٥١ بازدید

در چه صورتی ignore  معنی عصبی کردن میده ؟  یه جور کالوکیشن هست؟ چون خود کلمه به تنهایی معنای نادیده گرفتن میده

٣ هفته پیش
٠ رأی

لطفا متن را بیاورید تا ببینیم در رابطه با بافتی که در آن بکار رفته معنای کاربردیِ خاصی دارد یا خیر. البته تعریف یا معنی دوم این کلمه disregard intentionally هست و طبیعی است زمانی که فردی از روی قصد و عامدا به شخص دیگری بی‌اعتنایی می‌کند، این امر باعث رنجش، ناراحتی و یا حتی عصبانیتِ شخص دومی می‌شود که به او بی‌توجهی شده است. 

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٧٩ بازدید

This hurt. The words took the air  out ot her

٢٢٧
٤ هفته پیش
٢ رأی

دردناکه. حرفاش باعث شدن خشکش بزنه.

٤ هفته پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٦٣ بازدید

You select the zone of attack in the combat rose  اینجا منظور از Cambat rose رو متوجه نمیشم! لطفا یه ترجمه ی تحت الفظی درست از  این جمله بهم بدین

٤ هفته پیش
٠ رأی

در قرون وسطی، شوالیه‌ها از گل رز  به عنوان نمادی از اینکه همراه شدن ملایمت و زیبایی در عملکردهای جنگی یا در مبارزه  با قدرت، پاداش مهارت آنها در نبرد است استفاده می‌کردند. بهمین دلیل آنها رز ...

٤ هفته پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٩ بازدید

بوستان سعدی در کدام قالب شعری می باشد ؟ الف) مثنوی  ب) قصیده ج)غزل  د) رباعی

٤ هفته پیش
١ رأی

سلام و عرض ادب  گزینه الف درست است. شبی یاد دارم که چشمم نخفت شنیدم که پروانه با شمع گفت: که من عاشقم گر بسوزم رواست تو را گریه و سوز باری چراست؟...

٤ هفته پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٥٧٩ بازدید

سلام می خواستم بدانم عبارت You can shove that pep talk up your ass به چه معناست؟ 

٤ هفته پیش
٢ رأی

سلام نیازی به دلگرمی جنابعالی نیست

٤ هفته پیش
٣ رأی
٦ پاسخ
١٩٢ بازدید

خیلی از کلمات مانند کودک دوساله  تلفظ وتغییر میشه: یخچال=چچال=چای خال =چخل =... محمد=ممد روح الله = رُلّه ماماجون =ممجون شمعدون= ممدون ... چی کلمات یا جملات شنیدی یا خواندی یا میدانی به این روشت صحبت کردن کودکانه تغییرکردند؟

٧ ماه پیش
٤ رأی

دیفال بجای دیوار نبرده بوم بجای نردبان دلر به جای دریل ریکس بجای ریسک دیکس به جای دیسک تلویزون به جای تلویزیون تیاتر

٤ هفته پیش