پرسش خود را بپرسید

همه‌ی پاسخ‌ها

تعداد پاسخ‌ها: ٥٢,١٧٧

٣ رأی
تیک ١٤ پاسخ
٢,٦٠٠ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

سلام دوستان میشه نوشته ها و تییتر و کاریکاتوری که براتون بار گذاری کردم عکسش رو تفسیر کنید لطفا   

١ سال پیش
٣ رأی

کاریکاتور به این نکته اشاره دارد که تصمیمات اقتصادی و سیاسی ترامپ (اعمال تعرفه های بالا برای محصولات وارداتی) باعث جدا شدن آمریکا از جامعه اقتصادی و سیاسی جهان میشود به عبارت دیگر آمریکا را از بقیه جهان جدا و منزوی می کند

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٦ پاسخ
١,٣٠١ بازدید

اسم کاوه یعنی چه بجز  کاوه آهنگر؟

١ سال پیش
١ رأی

کاوه یعنی پیشرو و رهبر و جلودار

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٦٥ بازدید

Squeezing one out  معنی این عبارت در جمله Im not squeezing out till im 30 

٣٨,١٨٥
٢ سال پیش
٠ رأی

عبارت "squeezing one out" یک اصطلاح محاوره‌ای در زبان انگلیسی است که بسته به متن و موقعیت می‌تواند معانی مختلفی داشته باشد. در بیشتر موارد، این عبارت به فشار آوردن برای خارج کردن چیزی اشاره دارد. ...

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٢٦٦ بازدید

زمان عبارت set out to do بنا بر زمان جمله معنی میشه؟ 

٢ سال پیش
٠ رأی

عبارت "set out to do something" یک فعل عبارتی (phrasal verb) است که به معنای تصمیم گرفتن برای انجام کاری و آغاز کردن آن با هدفی مشخص است. این عبارت اغلب زمانی به کار می‌رود که فرد با اراده و برنام ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣١٦ بازدید

ترجمه این عبارت چی میشه to drive content out of a workshop  

٢ سال پیش
٠ رأی

عبارت "to drive content out of a workshop" ترکیبی است که نیاز به بررسی اجزای آن دارد تا معنا و کاربرد دقیق آن مشخص شود. "Drive out" فعل "drive out" به معنای وادار کردن به خروج، استخراج کردن، ...

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٣٧٤ بازدید

out of touch  تو جمله ی  I feel out of touch  چه معنی میده؟

٢ سال پیش
١ رأی

عبارت "out of touch" یک اصطلاح (idiom) در زبان انگلیسی است که معانی مختلفی را بسته به متن و موقعیت ارائه می‌دهد. در جمله‌ی "I feel out of touch" این عبارت حالتی از عدم ارتباط، فاصله گرفتن، یا ناآ ...

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٢٩ بازدید

سلام دوستان  ممنون میشم ترجمه روان این مان رو بهم بگین  aches didn’t get me out of going to class. Hiding during lunch didn’t avoid the taunts, punches, and threats as I was routinely routed out of my quiet

٢ سال پیش
٠ رأی

تحلیل ادبی و تفسیری: این جمله در قالب روایتی اول‌شخص بیان شده و تجربه‌ای تلخ از اجبار، فرار، و مواجهه با قلدری را توصیف می‌کند. ساختار جمله حس ناتوانی و ناگزیری را در برابر سختی‌ها منتقل می‌کند. " ...

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١٠ پاسخ
٢,٣٨٦ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

سلام دوستان بنظرتون دلیل وضع این تعرفه های سنگین توسط ترامپ چیه ؟  آیا این جنگ اقتصادی برای خود امریکا ضرر ندار؟ دلیل اینکه بورس های جهان بعد اعلام رسمی خبر تعرفه  ها سقوط کردن چیه بنظرتون ؟

١ سال پیش
٣ رأی

سلام ببین دلیل اینکه ترامپ این تعرفه‌های سنگین رو گذاشته اینه که می‌خواد محصولات خارجی (مثلاً چینی) گرون‌تر بشن تا مردم آمریکا بیشتر برن سمت خرید جنس داخلی. یعنی تولید داخل جون بگیره و کارخونه‌ها و ک ...

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١٤ پاسخ
٢,٦٠٠ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

سلام دوستان میشه نوشته ها و تییتر و کاریکاتوری که براتون بار گذاری کردم عکسش رو تفسیر کنید لطفا   

١ سال پیش
٢ رأی

آمم سلام.من با  کمک هوش مصنوعی جواب مناسبو برات پیدا کردم امیدوارم خوشتون بیاد. خب این جلد مجله The Economistـه که یه جورایی انتقادیه. عنوانش نوشته "RUINATION DAY" که یعنی "روز ویرانی"، انگار دا ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٠١ بازدید

England is the paradise of women, the hell of horses and the purgatory of servants

٣,٥٧٦
١ سال پیش
٣ رأی

سلام معنی لغوی: انگلیس، بهشت زن ها، جهنم اسب ها و  برزخ برده هاست. تاریخچه: گفته می شه که در اون زمان، انگلستان حقوق زن ها رو بیشتر از کشورهای اروپایی دیگه رعایت می کرد،  با این حال با اسب ها درست رفتار نمی شد و بردگان اونجا زندگی سختی داشتن. مفهوم: نشانگر اختلاف شدید در اقشار مختلف کشور در اون زمان هست.

١ سال پیش