پرسش خود را بپرسید

همه‌ی پاسخ‌ها

تعداد پاسخ‌ها: ٤٦,٢٦٥

٠ رأی
٥ پاسخ
١,٠٦٢ بازدید

ترجمه این جمله چی میشه ؟ البته نه معنی ظاهر ی چون به اصطلاح باید باشه  they were left cooling their heels for days,   

٢ ماه پیش
١ رأی

واسه چند روز اونا رو کاشت، یعنی سر کار گذاشت....

٣٨٧
٢ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
١,٠٦٢ بازدید

ترجمه این جمله چی میشه ؟ البته نه معنی ظاهر ی چون به اصطلاح باید باشه  they were left cooling their heels for days,   

٢ ماه پیش
١ رأی

«آن‌ها برای روزها معطل و منتظر ماندند.» یا «آن‌ها برای چند روز بی‌کار و منتظر رها شدند.» عبارت « cool one's heels » در  اصطلاح  به معنی منتظر ماندن، معطل شدن یا بی‌کار ماندن، از نوع خسته کننده و عذاب آور است،

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
١١٩ بازدید

اوراق مشا رکت با اوراق قرضه چه تفاوتی دارد؟

١١ ماه پیش
٠ رأی

این هم منبع خوبیه: https://hossainazimi.com/sukuk/

٢ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
١,٠٦٢ بازدید

ترجمه این جمله چی میشه ؟ البته نه معنی ظاهر ی چون به اصطلاح باید باشه  they were left cooling their heels for days,   

٢ ماه پیش
١ رأی

cool one's heels   به معنای معطل ماندن یا بلاتکلیف ماندن هست. به اصطلاح علف زیر پا سبز شدن معنی میده

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٦٩٨ بازدید
چند گزینه‌ای

ویس و رامین  اثر کیست ؟ الف(منوچهر دامغانی ب) مسعود سعد سلمان ج) ناصر خسرو قبادیانی د) فخر الدین اسعد گرگانی

٢ ماه پیش
٣ رأی

منظومه ویس و رامین اثر فخرالدین اسعد گرگانی است.  این داستان عاشقانه در حدود ۹۰۰۰ بیت دارد و در سدهٔ پنجم هجری (میلادی ۱۱۱۲–۱۰۵۴) سروده شده است.  برخی پژوهشگران معتقدند که این اثر برگرفته از متنی پهلوی است که به زبان فارسی برگردانده شده و داستان آن مربوط به زمان اشکانیان می‌باشد.   https://fa.wikipedia.org/wiki/ویس_و_رامین

٢٣,٠٣٠
٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٢٠ بازدید

هر کجا تیرش از کمان بشتافت گور چشمی ز چشم گوری یافت ✏ «نظامی»  

٢ ماه پیش
٤ رأی

🌿 معنی بیت: هر جا تیرش رو از کمان رها می‌کرد، همون‌جا می‌رفت دقیق می‌خورد تو چشم یه گورخر. یعنی انقدر شکارچی ماهری بود که تیرش هر بار درست می‌خورد وسط هدف. 🎨 آرایه‌های ادبی: ۱. مراعات‌نظیر کل ...

٢٣,٠٣٠
٢ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
١,٠٦٢ بازدید

ترجمه این جمله چی میشه ؟ البته نه معنی ظاهر ی چون به اصطلاح باید باشه  they were left cooling their heels for days,   

٢ ماه پیش
١ رأی

این جمله‌ی اصطلاحی یعنی: روزها معطل نگه‌شون داشتن یا روزها منتظر و بلاتکلیف موندن  ضرب‌المثل‌های فارسی‌ای که براش میشه گفت، اینا چند تا از بهتریناشه 👇 🔹 زیر پاش علف سبز شد  یعنی خیلی ...

٢٣,٠٣٠
٢ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
١,٠٦٢ بازدید

ترجمه این جمله چی میشه ؟ البته نه معنی ظاهر ی چون به اصطلاح باید باشه  they were left cooling their heels for days,   

٢ ماه پیش
١ رأی

سلام مجبور شدن یه مدت طولانی صبر کنن در فارسی میشه گفت اینقدر منتظر موندن تا زیر پاشون علف سبز شد

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٢٠ بازدید

هر کجا تیرش از کمان بشتافت گور چشمی ز چشم گوری یافت ✏ «نظامی»  

٢ ماه پیش
٢ رأی

این بیت به صحنه‌ای از شکار اشاره دارد که هر جا تیر شاه (احتمالاً بهرام گور) از کمان رها می‌شد، گوری (شکار) از دید گورچشمی (چشمی که به گور یا شکار نگاه می‌کند) دیده و هدف تیر قرار می‌گرفت. به عبارت دیگ ...

٢ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٦٣ بازدید

اگر ایام سال قمری را به عدد فی تقسیم کنیم به چه روزی از سال قمری میرسیم ؟ بنده مبنا رو بر این گذاشتم که شما ایام سال قمری و عدد فی رو میدونید 

٢ ماه پیش
١ رأی

سال قمری حدود ۳۵۴ روزه، اگه تقسیم بر عدد فی (۱.۶۱۸) کنیم می‌شه تقریبا روز ۲۱۹ از سال قمری. یعنی یه جورایی دو سوم اول سال قمری. منبع: ویکی‌پدیا تقویم قمری و عدد فی.

٢٣,٠٣٠
٢ ماه پیش