٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٨٢ بازدید

Relying on its cane sense of smell, meerkat is  succesful forager.

١ سال پیش
٢ رأی

بنظرم منظور این باشه Meerkatنوعی حیوان است حیوان با تکیه بر شامه قوی به راحتی غذای خود را پیدا می‌کند. احتمالا حیوان خدنگ است.

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٤٤٠ بازدید

tis account is not allowed to use whatsApp

١ سال پیش
٠ رأی

شما this رو tis نوشتین  یعنی این حساب کاربری اجاز ه استفاده از واتساپ رو ندارد

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٤٠ بازدید

what is the difference between "take walks " and   "take   a walk"? 

١ سال پیش
٣ رأی

Take a walk وقتی که نیاز به قدم زدن و هوا خوری هست میشه یه قدم زدنی Take walks  وقتی قدم زدن هرروز   مداوم و جزو برنامه باشه

١ سال پیش
١ رأی
٨ پاسخ
٤٨٠ بازدید

(meat/you/need/do/How much)(need/two/meat/kilos/of/I)

١٠
١ سال پیش
٤ رأی

How much meat do you need   I need two kilo s  of   meat 

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٢٢ بازدید

جایگزین انگلیسی برای کلمه گذرا و موقتی  مرتبط برای لبخند

١ سال پیش
٠ رأی

میتونهsmirk باشه لبخند ی مثل پوزخند و یا half smile  ه

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٢٩ پاسخ
٣,١٣٥ بازدید

ضرب المثل انگلیسی  " every thing happens for a reason"  عنی چی؟

١ سال پیش
١ رأی

هر چیزی به موقع اتفاق می افتد   مثل تغییر فصل ها 

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٨٦ بازدید

As she pulled the mirror handle to look at her reflection, she began to think that she had changed. She screamed and almost dropped the mirror. What she saw was a face that was very familiar to her. It was a face that was beautiful and young - very young. Staring back at her from the mirror were the big eyes and small face of a child. کسی میتونه توی ترجمش کمک کنه؟ مخصوصا جمله ی اول 

١٤١
١ سال پیش
٠ رأی

وقتی دسته اینه را گرفت تا انعکاس خود را درآن ببیند،فکر کرد چقدر تغییر کرده،فریاد زد و آینه نزدیک بود از دستش بیفتد ، صورتی که میدید برایش بسیار آشنا بودصورتی  جوان و زیبا   ، خیلی جوان .

١ سال پیش
١٠ رأی
تیک ٤٤ پاسخ
٣,٢٩٠ بازدید

من  فقط Don't f*k with me  رو بلدم که مودبانه نیست. چی میشه جاش گفت ؟

٣,٣١٣
١ سال پیش
٦ رأی

Don't tease me Don't annoy 

١ سال پیش
٢ رأی
١١ پاسخ
٤٧٦ بازدید

معادل  be a good judge of something  دقیقا به فارسی چی میشه؟

١ سال پیش
٢ رأی

قاضی خوبی باش ، درست قضاوت کن 

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٣٦٨ بازدید

her heart was beating rapidly, and her throat was dry. She felt like a scared child again.  معادل فارسی felt like a scared child چیه؟ A bit dizzy  کسی میتونه کمک کنه توی ترجمش؟ ممنون میشم ❤️

١٤١
١ سال پیش
٠ رأی

باز مثل یک بچه هراسان بود

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٨٣ بازدید

اصطلاح محاوره ای :  " that s the least of my worries" چه معنیی داره ؟

١ سال پیش
٣ رأی

آخرین چیزی هست که نگرانش هستم به این معنی که خیلی چیزهای مهمتر برای نگرانی دارم 

١ سال پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٢٩٠ بازدید

منظور   از   این عبارت چیه ؟ how many steps do you take every day?

١ سال پیش
٣ رأی

منظو ر رو باید بنظرم با توجه به موضو ع ترجمه کرد میتونه به معنی هر روز چقدر تلاش میکنید هم با شه

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٦٤ بازدید

مترادف میخوام برای کلمه organize به معنای مرتب کردن، سازماندهی کردن

١ سال پیش
١ رأی

Arrangement  Management 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٦٩ بازدید

واژه  " hangout"   وقتی اسم باشه چی معنی میده ؟

١ سال پیش
٠ رأی

به معنی پاتوق هست ،مکان خاص 

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١٦ پاسخ
٧٦٧ بازدید

وقتی میخوایم بگیم طرف شخصیت داره باید از چه کلمه ای استفاده کنیم؟ 

١ سال پیش
٠ رأی

Classy  , با کلاس Personality   شخص معروف

١ سال پیش
٧ رأی
تیک ١٣ پاسخ
١,٣٩٧ بازدید

سلام و احترام .این جمله ی محاوره ای  bear with me  چی معنی میده ؟

١ سال پیش
٢ رأی

منو تحمل کن ، با من بساز 

١ سال پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٢٣٧ بازدید

ترجمه روان جمله زیر: If all people think the same we would  have an ‘all or nothing’ route and mode choice model

١ سال پیش
٠ رأی

اگر همه مردم یک‌جور فکر می‌کردند،  ما یک راه و روش انتخاب برای شکل گرفتن داشتیم  ، هیچ یا همه چیز.

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٥٣ بازدید

our و ourselves فرقشون چیه؟

١ سال پیش
١ رأی

متعلق به ما our خودمانourselves   

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٧٨ بازدید

سلام.  معنی a kin to  چیه؟   مثال it is a kin to saying that you want to win the lottery.

١ سال پیش
رأی

مثل اینه که بگی دوست داری برنده لاتاری بشی   

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٧ پاسخ
٨٩١ بازدید

سلام لطفاً معنی این عبارت رو بگین I'll see you when I see you   

١ سال پیش
٢ رأی

یک وقتی همدیگر   رو میبینیم

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٠٩ بازدید

معنی عبارت زیر و کاربرد آن Equal relationship 

١٠
١ سال پیش
٢ رأی

ارتباط برابر  رابطه‌ای که براساس برابری بوده وهیچ یک بر دیگری برتر ی و حکمرانی نداشته باشد 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
٣٢٨ بازدید

دوستان ممنون میشم ترجمه   روان این عبارت رو بهم بگین  It is not the person who is the problem. Rather, it is the problem that is the problem.

١ سال پیش
١ رأی

موضوع شخص نیست بلکه مشکل خود مسئله است

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٧٠٠ بازدید

معنی و مفهوم این جمله In my friend, I find a second self

١ سال پیش
٠ رأی

یه چیزی مثل پیدا کردن نیمه خود 

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١٢ پاسخ
١,٠٨٣ بازدید

ژست متفکرانه تو این جمله معنی نمی‌ده پس یعنی چی دقیقاً  Sending flowers when someone dies is a very thoughtful gesture.

١ سال پیش
٩ رأی

رفتار مناسب ،حرکت از روی فکر ،  

١ سال پیش