پاسخهای مهدی صباغ (٩١١)
معادل فارسی برای : "Where there's smoke, there's fire."
تا نباشد چیزکی، مردم نگویند چیزها
and covered so carefully from the hot Georgia sun with hats and gloves
امروزه در انگلیسی روزمره، وقتی برای یک اسم خاص مانند Georgia میخواهند حالت مالکیتی به وجود بیاورند، تنها با گذاشتن یک آپاستروف در پایان کلمه و بدون نوشتن s ِ مالکیتی، آن را بیان میکن ...
نیمه برافراشته شدن پرچم ساختمان وزارت امور خارجه نماد چیست و چه معنایی داره ؟
نشانه عزای عمومی و یک حرکت و نماد بین المللی است
A: Do you mind if I ask you something? B:You’re always asking me things. No, I don’t mind at all. What is it?
تو همیشه در حال سوال کردن از من هستی
وقتی میخوایم بگیم درد دارم باید از کدوم استفاده کنیم؟ چه فرقی دارن؟
هر دو درستن و کاربرد دارن.تصویر زیر دیکشنری لانگمن هستش:
آب داخل سوختی بوده که زدید به ماشین و به همین دلیل موتور خودرو دچار نقص عملکردی شده و درست کار نمیکنه
حالت خیلی informal کلمه thing هست که در جنوب آمریکا بیشتر به کار میبرنش. حالت جمعش هم هست : thangs
معنی megahit چیست؟ در چه موضوعاتی استفاده میشه و کاربرد داره؟
این کلمه یک صفت هست و به هر چیزی که خیلی موفق باشه اطلاق میشه. حالا اون چیز میتونه: فیلم،کتاب، نمایش،نمایش نامه و هر چیز دیگه ای باشه.
سلام دوستان چند روز پیش که من با یکی از دوستان فارسم صحبت میکردم ایشون گفت قدغن کلمه ای فارسی است و از اول در فارسی بوده و از ترکی به فارسی وارد نشده من گفتم مدرکی برای اثبات حرفت داری اومد و از ...
فرهنگ دهخدا میگه این کلمه ظاهرا ترکی هست و البته از قول چند کتاب میگه که نویسندگانش معتقدن این کلمه کاملا فارسی هست. اما فرهنگهای معین و عمید میگن این کلمه ترکی است.
I describe love as when I'm in a relationship with a woman and I'm finding gratification out of seeing her happy.
رضایت خوشنودی خوشحالی آرامش خاطر از فعل gratify میاد و خود کلمه یک noun است.
https://dictionary. cambridge. org/dictionary/english/hysterical
all dressed up and nowhere to go Clothes make the man Off the rack To be dressed to the nines
all dressed up and nowhere to go = همگی شیک و پیک کردن (لباسهای خیلی عالی پوشیدن( و جایی برای رفتن نداشتن (نبود) Off the rack = لباس هایی که دارای اندازه های استاندارد هستند و با یک سایز خاص و ...
تلفظ حرف "غ" و"ذ" و... قبل از 200 سال توسط همه ایرانیها به درستی بود. چطور شد این تحول وبه فراموشی سپردن این گویش وآوائی اصیل؟
شما از کجا و بر اساس چه منبعی این ادعا رو داری که ۲۰۰ سال پیش تلفظ حروف فلان در ایران چطور بوده؟؟؟؟
سلام با توجه به این که به گوگل دسترسی نداریم، میخواستم در مورد کاربرد و نحوه مصرف داروی مب اکتو (مبورین) ازتون سوال کنم؟ اگر سابقهی استفاده ازش رو دارین، دکتر چطور برای شما تجویزش کرده؟ چون دکتر من نسخه رو نوشته ولی دستخوش خیلی قابل خوندن نبود و نمیدونم باید ناشتا بخورمش یا صبح بعد از صبحانه؟ همچنین داروی بیسموت رو معمولا قبل از غذا میخوردن درسته؟
سلام. اگر بیمه تامین اجتماعی هستید، سایت تامین اجتماعی رو ملایان در دسترس قرار دادن. بخشی داره به نام نسخه الکترونیکی. اونجا برید.کل نسخه تون شامل: نام دارو و روش مصرفش طبق دستور پزشک دیده میشه. (حدس) میزنم همه بیمه ها باید چنین امکاناتی رو داشته باشن و سایت هاشون رو ملایان قابل دسترس گذاشته باشن. امتحان کنید.
As shown in Fig. 2, the two-dimensional space is discretized with a grid of points, the coordinates of which are denoted by i and j, Curved boundaries have to be approximated with straight segme ...
علامت گذاری شده با مشخص شده با نشان داده شده با
برگزیده منتخب انتخاب شده
سلام یه سوال مثلا تصور کنین یه نفر شاخو شونه میکشه گنده گ زی میکنه بعد کتک میخوره اگه بخواد بگه غلت کردم یا گ وه خوردم باید چی بگه؟ تو انگلیسی اصلن واسه این اصطلاحات معادلی وجود داره؟
I ate a humble pie I made a boo boo Say uncle Such a stupid man i was و .......
Pitiless Spiteful Implacable Despiteful Vengeful Revengeful
سلام به همه ترجمه روان "i cant help laughing" چی میشه ؟
یعنی : نمیتونم جلوی خنده ام را بگیرم. نمیتونم خودم کنترل کنم که نخندم.
پارک ِ موضوعی یعنی پارکی که هم محیط تفریحی هست، هم محیط آموزشی. مثل پارک ترافیک،پارک سلامت،پارک گلها و ... که علاوه بر اینکه پارک تفریحی هستند در اونها به کمک وسایل کمک آموزشی به مردم درباره ترافیک و فرهنگ رانندگی، سلامت و راهکارهای حفظ آن، انواع گلها و روش های کاشت و نگهداری آن ها و ... آموزش داده می شود.
Limit your "always" and your "nevers".
ترجمه تحت اللفظی ش فکر میکنم میشه: بایدها و نبایدهای (اما و اگرها) خودتان را محدود کنید. یعنی به بایدها و نبایدها و اما و اگرها پایبند نباشید و کاری را که درست می دانید، انجام دهید.
اول اینکه overscheduled یک کلمه هست و نه دو کلمه ی جداگانه و معنیش به عنوان یک صفت میشه: کسی که سرش خیلی شلوغه معنی جمله پس میشه: سرم خیلی شلوغ شده. هزارتا کار ریخته رو سرم. خیلی کار دارم. و ....
ضرب المثل : "با یه مویز گرمیش میکنه با یه غوره سردیش " کنایه از چیه؟
یعنی آدم زودرنجی هستش طرف. یا از نظر بدنی ضعیف هست
قدیمیترین «چاه نفت ایران » در کدام شهر میباشد؟
در شهر مسجد سلیمان
سلام به همه . دوستان کلمه جایگزین رسمی کلمه ی speed up چیه ؟
با سلام.این فعل دو معنی دارد: به سرعت وسیله نقلیه افزودن و عجله کردن. بسته به این دو معنی افعال زیر مترادف آن هستند : Hurry up Accelerate Move faster Go faster Drive faster Get a move on Put a spurt on Open it up Increase speed Pick up speed Step on it Step on the gas Shake a leg و ...
با سلام آیا تلفظ کلمه حماسه به صورت حِماسه hemase محل اشکال است؟ ممنونم
فرهنگ های دهخدا و معین هر دو تلفظ درست رو hamase نام بردن و از اونجایی که این کلمه عربیه، شاید بهتر باشه که درست تلفظ بشه.
معادل رسمی اصطلاح محاوره ای "what the fu*ck"
معادل رسمی= what is this?
سلام من به مدت ۱ سال دارم خودم انگلیسی میخوانم و هنوز در کاربرد فعل ها مشکلاتی نیز دارم ،اکنون نیازمند معرفی دیکشنری که کاربرد فعل را بگوید از شما هستم.
تمام دیکشنری های معتبر ، مثال های فراوانی برای هر کلمه دارن.چندتا از معتبرترین اونها که نسخه آنلاین هم دارند، اینها هستن: Longman Collins Oxford Cambridge Macmillan Merriam webster Urban
با سلام. Crumbs حالتِ جمع ِ اسمِ crumb است که دو تا معنی دارد: ۱- خُرده(تکه های بسیار کوچک) نان یا خُرده کیک ۲- مقدار بسیار کمی از چیزی
با سلام.در عکس تعدادی از معادل ها آورده شده است.
وقتی تو یه متن نوشته that man is studying me بمعنی اینه که اون فرد داره نگاش میکنه؟
به دقت به صورت فردی نگاه کردن
ضرب المثل فارسی معادل برای جمله ی زیر "A bird in the hand is worth two in the bush."
کاچی به از هیچی سیلی نقد به از حلوای نسیه
منعی این چی میشه اینکه بگی دعوای عاشقا با هویج بهتر از چماق حل میشه خیلی بی معنیه Lovers quarrels are better soleved with carrots Than sticks
با سلام.این عبارت اشاره دارد به اصطلاحی در علم سیاست و علم مدیریت به نام سیاست چماق و هویج (carrot and stick ) . این سیاست می گوید که برای هدایت و مدیریت یک مجموعه، باید هم از تشویق (هویج) و هم از تهدید و جریمه (چماق) استفاده نمود.به این صورت که برای افرادی که قانونمند هستند و خوب کار می کنند پاداش در نظر گرفته می شود و آنهایی که برعکس هستند، تنبیه می شوند.
سلام به همگی معادل و خلاصه برای very big چی میشه ؟؟
با سلام. عکسهای زیر تعدادی از معادل ها را نشان می دهد.
" راه جدیدی در پیش گرفتم " به انگلیسی چی میشه؟
Take a new path Start on a new path
با درود، ترجمه پیشنهادی شما عزیزان درمورد tax file document چی هست؟ سند پروانه مالیاتی یا سند تشکیل پرونده مالیاتی یا ...؟
با سلام. در ایران عبارت مورد نظر شما با نام اظهارنامه مالیاتی شناخته می شود. یعنی فرمهایی که به صورت کاغذی و فیزیکی یا به صورت الکترونیکی در سایت سازمان امور اقتصادی و دارایی پر می کنید و بر اساس خوداظهاری که در آن کرده اید و میزان درآمد و هزینه های خود را در یک سال مالی گذشته بیان کرده اید، میزان مالیاتی که به درآمد شما تعلق میگیرد، محاسبه شده و شما موظف به پرداخت آن خواهید شد.
Somehow the kids took all the confusion in stride .
با سلام. اصطلاحِ take something in your strike به معنی : با آرامش با چیزی ناخوشایند برخورد کردن و اجازه ندادن به آن که روی شما تأثیر منفی بگذارد، می باشد. پس می توان جمله شما را اینگونه ...
سلام دوستان، نزدیک ترین معنی پارسی برای اصطلاح just like you چیه ؟
با سلام. عین خودت مثل خودت دقیقا مثل خودت
یعنی اعضای داخلی بدن . مانند : دل و روده و ....
پول خُرد = پول کوچک (واحد پول ثانویه هر کشور. مثلا دلار واحد پول اصلی آمریکا و سنت واحد ثانویه یا همون پول خرد اون کشوره)