١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨١ بازدید

کاربرد اصطلاح "up front"  چیه ؟

١٠ ماه پیش
٢ رأی

معانی گوناگونی داره که در ابادیس هم هست.مثل: روبروی پیشاپیش روراست و صادق و.....

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٥٤ بازدید

به یک نفر که به زبان انگلیسی صحبت می‌کرد گفتم i gotta go و متوجه منظورم نشد، آیا این پرسش درست هست؟ اصلا چجور گرامری به حساب میاد؟ 

١ سال پیش
٢ رأی

Gotta یک عبارت غیر رسمی و عامیانه است و برابر است با : have got to که این هم برابر با  have to است. پس عبارت شما در واقع بوده است: I have to go = باید برم=محبورم برم

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٧ بازدید

ترجمه ی   "bear in mind"

١ سال پیش
٢ رأی

به خاطر سپردن به یاد آوردن

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٤٢٨ بازدید

سلام این جمله یعنی چی؟ His days are numbered

١ سال پیش
٢ رأی

پاش لب گوره نفس های آخر رو داره میکشه نفسهاش به شماره افتاده روزها و دقایق پایانی عمرش رو داره طی می کنه و ........

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١,٠٩٨ بازدید

هیچ ارتباطی بین واژه عسل و میز کوچک  در زبان فارسی یافت نمی شود. این در صورتی است که در زبان انگلیسی coffee table  یعنی میز قهوه خوری،  کاملا اسم منطقی ای برای میز کوچک کنار مبل  است

١ سال پیش
٢ رأی

احتمالا به خاطر رنگ اغلب این میزهاست که عسلی رنگ است.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٢٨ پاسخ
٤٣٣ بازدید
چند گزینه‌ای

،، با استفاده از حروف تشکیل دهنده کلمه ساری می‌توان یک اسم پسر را نوشت حروف آخر این است کدام است

٤١٩
١ سال پیش
٢ رأی

نام به دست آمده ، یاسر است.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٢١ بازدید

"sit tight"  در فارسی یعنی چی؟

١ سال پیش
٢ رأی

از جای خود تکان نخوردن موقعیت مکانی خود را حفظ کردن صبر پیشه کردن نظر خود را تغییر ندادن

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٧٦ بازدید

I am giving  a big sales presentation

١٢٠
١ سال پیش
٢ رأی

با سلام. معنی  تقریبی این می شود: می خواهم  محصول جدید مهمی (بزرگی) را به شما معرفی کنم.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٣٥ بازدید

مُتَرجِم : ترجمه کننده. مُتَرجَم: ترجمه شده. إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمانَ وَ إِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ 30 این آیه شریفه از هیچ زبان دیگری ترجمه نشده واز نخست عربی بود. به این معن ...

١٠ ماه پیش
٢ رأی

خب فرضا که این استدلال درست باشه. خب منظور از طرح سوال و پاسخ آن چی بود؟؟!! اینکه عربی بهترین و قدیمی ترین و کامل ترین زبان عالمه؟؟؟ خب که چی؟؟ چه افتخاری برای ما ایرانیان داره؟ پیشینه ی درخشان ا ...

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٣٣ بازدید

معنی اصطلاح محاوره ای   "give me space"

٤,٣٧٠
١ سال پیش
٢ رأی

۱- از من دور شو/ از من فاصله بگیر/ نزدیک من نشو ۲-دست از سرم بردار/تنهام بذار/ولم کن/سربه سرم نذار

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٠٢ بازدید

معنی اصطلاح Icing on the cake  چی هست؟؟؟

١ سال پیش
٢ رأی

یک چیز افزودنی جذاب ولی غیر ضروری. مثلا تیم فوتبال اول با نتیجه یک بر صفر از تیم دوم جلو است و با همین نتیجه هم می تواند در پایان بازی، برنده باشد. اما زدن گلهای بیشتر در این بازی تغییری در نتیجه برد ...

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠٠ بازدید

get someone's feet  معنی؟

١ سال پیش
٢ رأی

موفق شدن راحت بودن و شدن to start to be comfortable in a new situation : to begin to be confident or successful   نمونه: They quickly found their feet in their adopted country.   I was away for a long time, so it will take me a while to find my feet again.     https://www.merriam-webster.com/dictionary/find_one_s_feet.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢١ بازدید

معادل فرمال جمله ی عامیانه  ی   non of your business

١ سال پیش
٢ رأی

Never  you mind Do not concern yourself with this  Mind your own beeswax Mind your own business  It doesnt concern you  و .........

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٣٢ بازدید

"DIGIT " کردن یعنی چی؟ یا  "DIGITALIZATION "

١ سال پیش
٢ رأی

دیجیتالی کردن =  اطلاعات آنالوگ (که روی کاغذ و .... ذخیره شده اند)  را به داده های کامپیوتری تبدیل کردن تا بتوان این اطلاعات  را وارد کامپیوتر کرده و ضمن ذخیره و حفظ آن در کامپیوتر، بتوان به کمک کامپیوتر  و اینترنت بر روی این اطلاعات تحقیق کرده و تغییرات مد نظر را اعمال نمود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٠ بازدید

کلمه ی فارسی معادل  "generative ai"  چی پیشنهاد میدید ؟

١٠ ماه پیش
٢ رأی

هوش مصنوعی مولد

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٤٧ بازدید

کدوم حرف اضافه درسته برا این جمله ؟ i work .....a bank. for in

١ سال پیش
٢ رأی

Work for a bank = یعنی من کارمند اون بانک هستم. Work in   a bank = یعنی دارم درون ساختمان یک بانک  کار میکنم. در این حالت کارمند بانک بودن یا نبودن هیچ اهمیتی ندارد و تاکید بر موقعیت مکانی بانک به عنوان محل کار فعلی گوینده می باشد.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٧ بازدید

ترجمه اصطلاح  "A bird in the hand is worth two in the bush."

١١ ماه پیش
٢ رأی

سیلی نقد به از حلوای نسیه

١١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١ پاسخ
٢١٨ بازدید

تفاوت stingy و tightwad چیست؟برای بکارگیری در نقطه چین

١٢٧
١ سال پیش
٢ رأی

Tight wad  به معنی خسیس هست و بیشتر  درباره پول هست. اما stingy  با اینکه بازم به معنای خسیس هست اما یه بار معنایی به معنای  حسود و بخیل  هم داره.

١ سال پیش
٣ رأی
١٣ پاسخ
٧٦٢ بازدید

 زود تر بگید لطفا یک شنبه میان ترم زبان انگلیسی دارم ترمم ces.6 معنی tornado 

١ سال پیش
٢ رأی

طوفان طوفان شدید گردباد طوفان پر سرعت همراه با گرد و خاک زیاد

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٦٦ بازدید

a woman in heels will make you shiver

١ سال پیش
٢ رأی

یک زن با کفش های پاشنه بلند باعث خواهد شد که لرزه بر اندامت بیفته.

١ سال پیش
٤ رأی
٦ پاسخ
١٠٦ بازدید
چند گزینه‌ای

 It's difficult to see how to get out of this situation because we're between a rock and a ....... place.

١٠ ماه پیش
٢ رأی

Between a rock and a hard place یعنی در شرایط سخت و پیچیده قرار گرفتن به طوری که مجبور باشی بین بد و بدتر  یکی رو انتخاب کنی.

١٠ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٢٧٨ بازدید

difference between Truce and cease fire?  

١ سال پیش
٢ رأی

هردو با یکدیگر هم معنی  هستند.اما: Truce یک آتش بس دائمی است و ceasefire  یک آتش بس موقت است.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٠٨ بازدید

چطور شماره شبا رو به شماره حساب تبدیل کینم ؟ برای هر بانکی فرق میکنه ؟

١٠ ماه پیش
٢ رأی

تا جایی که من دیدم بیشتر بانکها در وبسایت خودشون بخشی رو برای تبدیل شماره حساب به شبا، شبا به شماره حساب، شماره کارت به شماره حساب و ... دارن.

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤١٥ بازدید

 hire vs employ

١ سال پیش
٢ رأی

Employ = به صورت کلی برای استخدام  استفاده میشود. به عنوان مثال: وزارت  صنایع ۱۰۰ نفر را استخدام میکند. The Ministry of Industries employs 100 people. Hire = برای اشاره به یک شغل خاص استفاده می شود. مثال: یک شرکت صنعتی ۳ نفر حسابدار استخدام می کند. An industrial company hires 3 accountants.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١٢ پاسخ
١,٢٨٢ بازدید

اصطلاح   "Out of sight, out of mind"  یعنی چی ؟ کجا ها به کار میره ؟

٤,٣٧٠
١١ ماه پیش
٢ رأی

معادل با این ضرب المثل فارسی هستش: هر که از دیده رود، از دل برود. مثال: Problems in remote places can be out of sight , out of mind for many people

١١ ماه پیش
٥ رأی
تیک ١٥ پاسخ
١,٨٤١ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

با توجه به نوع قضیه "این موجود یا انسان است یا حیوان"،چند مورد از قضایای زیر کاذب است ؟با دلیل بگید لطفا. بعضی حیوان ها غیر انسان هستند  بعضی غیر انسان ها حیوان هستند هر حیوانی غیر انسان است هیچ غیر انسانی حیوان نیست  اگه با شکل بتونید توضیح بدید برام عکس اپلود کنید خیلی ممنون میشم .

١ سال پیش
٢ رأی

برای یافتن پاسخ صحیح  برای این گونه پرسش ها بهتره که از مثال نقض  استفاده کنید: ۱: بعضی حیوان ها غیر انسان هستند : همه  حیوان ها ،غیر انسان هستند.مانند: مورچه،فیل،گنجشک و ... پس ...

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٣٧٦ بازدید

stop tolerating disrespect just because you don't want to lose people

٥٦
١ سال پیش
٢ رأی

بی احترامی دیگران را فقط به خاطر اینکه  نمی خواهید آنها را از دست بدهید، تحمل نکنید.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٧٦ بازدید

side entry pits معادلی برای این  کلمه در فارسی داریم؟؟

١ سال پیش
٢ رأی

دریچه آب رو دریچه دفع فاضلاب دریچه جمع آوری آبهای سطحی دریچه کانال دریچه دریچه فاضلاب شهری  و ......

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٧٣ بازدید

منظور اصطلاح  " It takes two to tango"  چیه ؟

١٠ ماه پیش
٢ رأی

وقتی توی یک جر و بحث ، هر دوطرف به یک اندازه مقصر باشن و این بحث صرفا یک بحث تک نفره نبوده باشه، از این اصطلاح استفاده میکنن.پس میشه انجوری معادل سازیش کرد که: هر دوتایی مون مقصر بودیم تقصیر هر دومون بود و .....

١٠ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٥٥ بازدید

معنی عبارت EST1996 که بر روی پیراهن نوشته معنی چه چیزی را میدهد؟

١ سال پیش
٢ رأی

EST = Established =  تاسیس شده در سالِ... بنیان نهاده شده در سالِ.... راه اندازی شده در سالِ.... پس معنی عبارت شما می شود:  تاسیس شده در سال ۱۹۹۶

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٤ بازدید

معادل فارسی  "He often overlooks others' " چی میشه ؟

٩ ماه پیش
٢ رأی

او اغلب دیگران را نادیده می گیرد. او اغلب به دیگران بی توجهی می کند. او اغلب به دیده تحقیر به دیگران می نگرد.

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٢ بازدید

this kid is driving me crazy! اصطلاحه؟

١ سال پیش
٢ رأی

منو داره دیوونه میکنه بدجور روی مخمِ اعصاب منو خُرد میکنه و .......

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٦ بازدید

"Blue screen of death"  یعنی چی؟

١١ ماه پیش
٢ رأی

اسم خطایی است که در ویندوز به وجود میاد. https://fa.m.wikipedia.org/wiki/%D8%B5%D9%81%D8%AD%D9%87_%D8%A2%D8%A8%DB%8C_%D9%85%D8%B1%DA%AF

١١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٧٤ بازدید

ترجمه ی دقیق و معانی مختلف  "brainwashed"  چیه ؟با مثال بگید لطفا 

٤ ماه پیش
٢ رأی

شستشو داده شده مغزی فریب خورده مثال: people are brainwashed into believing family life is the best

٤ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١٢ پاسخ
٨٨٥ بازدید

اگه بخوام به انگلیسی بگم طرف پایه یه کاریه چطوری باید بگم. ممنونم

٥٠٨
١ سال پیش
٢ رأی

He is game یا She is game

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٦٦ بازدید
٢ رأی

Not like = انگار که، مثل اینکه، گویی، گویی که،  ........

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٨٩ بازدید

معنی اصطلاح  "finding my happy place"

٩ ماه پیش
٢ رأی

Happy place. یعنی اون جایی که  فرد با ورود به اون، احساس راحتی و امنیت میکنه و بیشتر درباره خونه  این کلمه به کار برده میشه. پس عبارت شما میشه:  به دنبال پیدا کردن مکان آرامش  یا همچین چیزایی

٩ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٩٣ بازدید

سازمان  "NIDA"  مخفف چیه ؟

٤ ماه پیش
٢ رأی

The National Institute on Drug Abuse موسسه ملی سو مصرف مواد مخدر

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٣ بازدید

در سوره کوثر، خداوند از چه نعمتی به پیامبر (ص) خبر می‌دهد و این نعمت چگونه به تعظیم و شکرگزاری پیامبر ارتباط دارد؟

٩ ماه پیش
٢ رأی

تولد حضرت زهرا سلام الله علیها

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٩٥٦ بازدید

parking  Vs parking lot

١ سال پیش
٢ رأی

Parking = پارکینگ مسقف Parking lot = پارکینگ بدون سقف (و عموما به صورت محوطه ای بزرگ)

١ سال پیش