پاسخهای مهدی صباغ (٨٦٦)
difference between Truce and cease fire?
هردو با یکدیگر هم معنی هستند.اما: Truce یک آتش بس دائمی است و ceasefire یک آتش بس موقت است.
a woman in heels will make you shiver
یک زن با کفش های پاشنه بلند باعث خواهد شد که لرزه بر اندامت بیفته.
When you first meet someone, you usually shake them ....... the hand.
Shake someone BY the hand تصویر دیکشنری کمبریج همراه با توضیحات و مثال آن 👇👇👇
لطفا معنی دقیقا این عبارت رو بگید اگر امکانش هست با مثال
این عبارت به این صورت به کار می رود: Someone has a mean streak و این عبارت به این معنی است که : انسانی علیرغم ظاهر و رفتار دوستانه، در واقع فردی بدذات و شرور است و در فرصت های مناسب می تواند رفتارهای آسیب زا در برابر دیگران از خودش نشان دهد .
با توجه به نوع قضیه "این موجود یا انسان است یا حیوان"،چند مورد از قضایای زیر کاذب است ؟با دلیل بگید لطفا. بعضی حیوان ها غیر انسان هستند بعضی غیر انسان ها حیوان هستند هر حیوانی غیر انسان است هیچ غیر انسانی حیوان نیست اگه با شکل بتونید توضیح بدید برام عکس اپلود کنید خیلی ممنون میشم .
برای یافتن پاسخ صحیح برای این گونه پرسش ها بهتره که از مثال نقض استفاده کنید: ۱: بعضی حیوان ها غیر انسان هستند : همه حیوان ها ،غیر انسان هستند.مانند: مورچه،فیل،گنجشک و ... پس ...
سلام اگر شهین به شکل Shahin و مثلا شاهین به شکل Shahin باشد و از ضمیر استفاده نشه چطور بفهمیم منظور چیست یا اینکه اگر املای هرکدوم اشتباس درستش چیه
گاهی من دیدم که برای اشاره به حرف آ از دو تا حرف A پشت سرهم استفاده می کنن.یعنی: شهین: shahin شاهین : shaahin اما نمی دونم چقدر درسته
ترجمه دقیق برای عبارت به این کوتاهی بدون دیدن متن اصلی چندان ساده نیست. اما من دوتا حدس میتونم بزنم. ۱: سالهای دلهره آور، سالهای ترسناک، سالهای هولناک و ..... ۲: عبارت درست به صورت fu c king years بوده و عبارت شماره دارای غلط تایپی و املایی هست و fucking years هم رو که میشه مثلا ترجمه ش کرد: سالهای لعنتی
اگر منظور از نفسم ، عباراتی مثل عزیزم ، عشقم،عمرم و ....هست، معادل هاش اینه: darling baby honey sweetie My love Babe My only one My dear one Dear و .....
معنی عبارت EST1996 که بر روی پیراهن نوشته معنی چه چیزی را میدهد؟
EST = Established = تاسیس شده در سالِ... بنیان نهاده شده در سالِ.... راه اندازی شده در سالِ.... پس معنی عبارت شما می شود: تاسیس شده در سال ۱۹۹۶
معنی محاوره ای That ship has sailed
معادل با اصطلاخات فارسی زیر است : کار از کار گذشته اتفاقیه که دیگه افتاده دیگه نمیشه کاریش کرد دیگه کاری از دستم برنمیاد و .......
"Get your ducks in a row" به چه معناست و در چه موقعیتی استفاده می شود؟
ردیف کردن اوضاع همه چیز را منظم و مرتب کردن کاملا آماده انجام کاری شدن
she tried the key in the lock , and to her great delight it fitted در واقع معنی great delight خوشی بزرگه من میخواستم بدونم میتونه این باشه:« او کلید را در قفل امتحان کرد و در کمال خوشبختی ( خوش شانسی) آن اندازه بود» ؟
در نهایت خوش شانسی با خوش شانسیِ تمام خوشبختانههههه در کمال خوش اقبالی با نهایت خوش شانسی و عباراتی از این دست
جمله به چه کلمه ی انگلیسی اشاره داره ؟ A line on the surface of something along which it has split without breaking apart
Crack = تَرَک ، ترک برداشتن
آیا ضرب المثل " ماما که دوتا شد سر بچه کج می شه " هم معنای ضرب المثل "آشپز که دو تا شد غدا شور میشه یا بی نمک " هستش یا معنی خاص دیگه ای داره ؟
بلی.دقیقا با یکدیگر هم معنی هستند.
If it ____(not rain), we ____(have) a picnic.
If it doesn't rain, we will have a picnic
چرا به دبیر ها ومدیران و کلا عموم افراد آموزش و پرورشی میگن فرهنگی ها دقیقا اینجا منظور از فرهنگی ها یا فرهنگیون چه کسایی هستش تعریف این واژه چیه
به خاطر اینکه در گذشته، قبل از سال ۱۳۴۳ خورشیدی، وزارتخانه ای وجود داشته به نام وزارت فرهنگ. در سال ۱۳۴۳ وزارت آموزش و پرورش از دل وزارت فرهنگ به وجود میاد و تبدیل به وزارت مستقلی می شه به نام وزارت آموزش و پرورش . به همین دلیل هنوز هم به آموزش و پرورشی ها میگن : فرهنگیان
معنی کلمه ی "ملغمه" تو جمله : ملغمهای از احساسات عجیب را تجربه میکرد
ترکیبی از مخلوطی از معجونی از
Woman will never be greek enough for husband’s family
فعل اصلی و تنها فعل جمله است.
معنی 𝐴𝑓𝑡𝑒𝑟 𝑒𝑣𝑒𝑟𝑦 𝑑𝑎𝑟𝑘 𝑛𝑖𝑔ℎ𝑡 𝑡ℎ𝑒𝑟𝑒 𝑖𝑠 𝑎 𝑏𝑒𝑎𝑢𝑡𝑖𝑓𝑢𝑙 𝑠𝑢𝑛𝑟𝑖𝑠𝑒
در نومیدی بسی امید است پایان شب سیه، سپید است
معنی ضرب المثل عامیانه ی " not shit where you eat"
معادل هست با این ضرب المثل که: گندم از گندم بروید جو ز جو از مکافات عمل غافل نشو یا مثل اون ضرب المثل که: اگر کسی توی قایقی نشسته، جای خودش رو سوراخ کنه، همه قایق غرق خواهد شد، نه فقط خود اون فرد.
در کتابی که در حال مطالعه آن هستم از عبارت stay to lunch استفاده کرده اما چرا از حرف اضافه for بینشون استفاده نکرده ؟ آیا هر دو میتونن درست باشند ؟و اگر فقط stay to lunch درسته دلیل بیاورید که چرا
در اینگونه موارد فقط و فقط به دیکشنری های انگلیسی به انگلیسی معتبر مثل کمبریج، لانگمن و ... مراجعه کنید و بس. ما وقتی زبان بیگانه ای رو داریم یاد میگیریم به هیچ عنوان نباید سعی کنیم قواعد دستوری و روش صحبت کردن اون زبان رو با زبان خودمون تطبیق بدیم. تصاویر زیر که گذاشتم یکی دیکشنری لانگمنه و دیگری کمبریج. هردو میگن که هم stay to درسته و هم stay for
الکترون = بار منفی پروتون = بار مثبت نوترون = خنثی
هر چند تا میتونید برای کلمه ی "اختیار " هم خانواده بگید لطفا
یکی از هم خانواده ها، مختار است.
"L8r" در انگلیسی محاوره ای به چه معناست ؟
به کلمه later به معنای بعدا اشاره میکنه
"کاهلی نکن " کنایه از چیه ؟ "کاهل " عربیه یا فارسی؟
کاهلی کردن یعنی تنبلی کردن و کاهل یعنی تنبل . کلمه عربی هستش.
فرق معنایی کلمه های " هش دار" و "هشدار" چیه ؟
هش دار می تواند حالت فعلی داشته باشد.به معنی: به هوش باش، آگاه باش،مراقب باش و ... هشدار اسم است.
کلمه ی فارسی معادل "generative ai" چی پیشنهاد میدید ؟
هوش مصنوعی مولد
Have you ever seen people ((two_screening)) in the movie theater? How did you feel about it?
یعنی کسی داره تلویزیون نگاه میکنه یا تئاتر میبینه، اما همزمان با این کار داره از یک وسیله الکترونیکی ارتباط جمعی دیگه ای مثل موبایل هم استفاده میکنه. پس ترجمه متن شما اینجوری میشه: آیا تا به حال کسانی که هنگام تماشای تئاتر از موبایلشون هم استفاده میکنن، دیدی؟ چه احساسی نسبت به اونا داری؟
"IDK" مخفف چیه در زبان انگلیسی محاوره ای
خلاصه این عبارت است: I don't know
معنی و ترجمه اصطلاح انگلیسی Out of the frying pan and into the fire
برابر با ضرب المثل فارسی: از زیر باران بلند شدن و زیر ناودان نشستن، می باشد.
چطور شماره شبا رو به شماره حساب تبدیل کینم ؟ برای هر بانکی فرق میکنه ؟
تا جایی که من دیدم بیشتر بانکها در وبسایت خودشون بخشی رو برای تبدیل شماره حساب به شبا، شبا به شماره حساب، شماره کارت به شماره حساب و ... دارن.
معنی اصطلاح "he / she has a bad reputation"
یعنی : فلانی آدم بدنامی هستش یا مثلا: دیگران درباره فلانی فکرای خوبی نمیکنن
معادل فارسی "He often overlooks others' " چی میشه ؟
او اغلب دیگران را نادیده می گیرد. او اغلب به دیگران بی توجهی می کند. او اغلب به دیده تحقیر به دیگران می نگرد.
کدوم حرف اضافه درسته برا این جمله ؟ i work .....a bank. for in
Work for a bank = یعنی من کارمند اون بانک هستم. Work in a bank = یعنی دارم درون ساختمان یک بانک کار میکنم. در این حالت کارمند بانک بودن یا نبودن هیچ اهمیتی ندارد و تاکید بر موقعیت مکانی بانک به عنوان محل کار فعلی گوینده می باشد.
مرز مشترک ایران و ترکمنستان کدام رود است؟
بخشی از مرز ایران و ترکمنستان در شمال شرقی ترین شهر کشور یعنی سرخس ، توسط رودخانه تجن از یکدیگر جدا می شوند.
معنی اصطلاح "you are a perfect ten" تو فارسی چس میشه ؟
یعنی شما آدم جذابی هستی. یعنی بین صفر تا ۱۰، نمره ۱۰ رو میگیری.
در سوره کوثر، خداوند از چه نعمتی به پیامبر (ص) خبر میدهد و این نعمت چگونه به تعظیم و شکرگزاری پیامبر ارتباط دارد؟
تولد حضرت زهرا سلام الله علیها
هیچ ارتباطی بین واژه عسل و میز کوچک در زبان فارسی یافت نمی شود. این در صورتی است که در زبان انگلیسی coffee table یعنی میز قهوه خوری، کاملا اسم منطقی ای برای میز کوچک کنار مبل است
احتمالا به خاطر رنگ اغلب این میزهاست که عسلی رنگ است.
بستگی داره به متن کلی شما.اما با توجه به اینکه treat در اینجا به عنوان یک اسم به کار رفته، میتونه یکی از این معانی رو داشته باشه: خوراکی رایگان یک چیز لذت بخش پرداخت پول غذای دیگران در رستوران و .....
ترجمه ی ضرب المثل ""All roads lead to Rome.""
هر کاری که بکنی بازم نتیجه فقط یک چیزه. هرجا بری آسمون همین رنگه. حق انتخابی نداری.