١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٣ بازدید
٢ رأی

ترجمه دقیق برای عبارت به این کوتاهی بدون دیدن متن اصلی چندان ساده نیست. اما من دوتا حدس میتونم بزنم. ۱: سالهای دلهره آور، سالهای ترسناک، سالهای هولناک و ..... ۲: عبارت درست به صورت fu c king years  بوده و عبارت شماره دارای غلط تایپی و املایی هست و  fucking years  هم رو که میشه مثلا ترجمه ش کرد: سالهای لعنتی

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٥٣٥ بازدید

"ازدواج اختین" یعنی چی؟ و حکمش در اسلام چیه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

یعنی ازدواج هم زمان   با دو خواهر  که ممنوع است.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٠ بازدید
٢ رأی

در زبان انگلیسی برای اینکه با استفاده از ضمایر  her یا his به جنسیت افراد اشاره نشه از ضمیر   their به عنوان جانشین اونها استفاده میکنن.

٩ ماه پیش
٣ رأی
١ پاسخ
١٣٧ بازدید

It holds multiple times as much energy as a normal battery چندین برابر  انرژی که یک باتری معمولی نگه می دارد، انرژی نگه می دارد. ساختار as much as تو این جمله همچین معمی می ده؟

٩,٤١٥
١ سال پیش
٢ رأی

با سلام.بلی. As much as برای مقایسه ی بین  دو چیز  که غیرقابل شمارش  هستند به کار می رود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٢ بازدید

ناخنک زدن......

٩ ماه پیش
٢ رأی

Pick  Filch  Finger

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٨٩ بازدید

معنی کلمه  really  excited چی میشه ؟

٥٥٤
١ سال پیش
٢ رأی

کلمه ی شما نوشته شده : exited که حالت گذشته ی فعل   exit به معنای خارج شدن است. اما اگر اشتباه تایپی است (که احتمالا هم هست) جمله و کلمه ی درست really   excited   بوده که اون موقع معنیش میشه: خیلی هیجان زده ⚠️ دقت کنید که کلمه ی exited با کلمه ی excited فقط در داشتن یک حرف C  تفاوت دارد.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١١ بازدید

ترجمه ی   "bear in mind"

١ سال پیش
٢ رأی

به خاطر سپردن به یاد آوردن

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٧٣٩ بازدید

فرق بین want با would like

١,٠٣٠
١ سال پیش
٢ رأی

1. Want خیلی قویتر و شدیدتر از would like هست. ۲. Would like بسیار محترمانه تر و رسمی تره.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٠ بازدید

معنی اصطلاح Icing on the cake  چی هست؟؟؟

١ سال پیش
٢ رأی

یک چیز افزودنی جذاب ولی غیر ضروری. مثلا تیم فوتبال اول با نتیجه یک بر صفر از تیم دوم جلو است و با همین نتیجه هم می تواند در پایان بازی، برنده باشد. اما زدن گلهای بیشتر در این بازی تغییری در نتیجه برد ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٩٢ بازدید

Rosie’s friend moved far away ?Dose rosie’s friend live close در اینجا چرا با توجه به moved با does سوالی کرد؟ چرا با did سوالی نکرد؟  

١ سال پیش
٢ رأی

با توجه به ترجمه متن پاسخ شما به راحتی  به دست میاد: دوست رزی به راه دوری رفته. آیا  دوست رزی نزدیک او داره زندگی می کنه؟؟

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٠٢ بازدید

من در کفشهایم تاب میخورم

١,٠٧٦
١ سال پیش
٢ رأی

برای تاب خوردن  در انگلیسی  میتوان از افعالی مانند : swing, dangle   ,..... استفاده کرد. اما گمان نمیکنم این افعال همراه با  کلمه ی کفش   بیایند.چه در انگلیسی و چه در فارسی. زیرا همانطور که میبینید حتی در فارسی نیز جمله ی : من در کفشهایم تاب میخورم، به نوعی بی معنی و غیرقابل درک است.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥١ بازدید

Hardly اگر چندتا معنی داره میگید؟ معنی به ندرت هم میده؟

١ سال پیش
٢ رأی

Hardly یک قید یا adverb  هستش و یکی از معانی اون همون طور که گفتید،  به ندرت  هستش.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢,٦٧٢ بازدید

ضرب المثل  قافیه به تنگ اومده   شعر به جفنگ اومده  رو به کیا باید بگیم ؟

١ سال پیش
٢ رأی

یعنی وقتی کسی درباره چیزی که اطلاعات و تخصص کافی درباره آن ندارد، شروع به صحبت کند، به زودی حرف های او به اصطلاح تَه می کشد و او چون دیگر حرفی برای گفتن ندارد، شروع به آسمان و ریسمان کردن و چرت و پرت گفتن می کند. در این حال این بیت شعر در مورد وی کاربرد پیدا می کند.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٦٩ بازدید

The trash and the rubbish would cushion my feet.

١ سال پیش
٢ رأی

یکی از معانی cushion  مخفی شدن چیزی در زیر چیز دیگری می باشد. پس بسته به محتوای متنی که جمله مورد نظر شما در آن قرار دارد و معنی فوق، میتوان این جمله را اینگونه تفسیر کرد: پاهای من  در زیر زباله ها و آشغال ها پنهان می شوند/گم می شوند/ از دید به دور می مانند. زباله ها و آشغال ها پاهای مرا می پوشانند .

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٨٤٧ بازدید

parking  Vs parking lot

١ سال پیش
٢ رأی

Parking = پارکینگ مسقف Parking lot = پارکینگ بدون سقف (و عموما به صورت محوطه ای بزرگ)

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٧ بازدید

this kid is driving me crazy! اصطلاحه؟

١ سال پیش
٢ رأی

منو داره دیوونه میکنه بدجور روی مخمِ اعصاب منو خُرد میکنه و .......

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٥ بازدید
٢ رأی

Snow ball = گلوله برفی

١ سال پیش
٠ رأی
٦ پاسخ
١٩٢ بازدید

معنی  it looks like rain چیست

١ سال پیش
٢ رأی

انگار که بارون داره میاد. به نظر میرسه که داره بارون می باره. Look like = به نظر میرسه، انگار که

١ سال پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٢٣١ بازدید

𝒊𝒕 𝒊𝒔 𝒏𝒐𝒕 𝒕𝒉𝒆 𝒎𝒆𝒎𝒐𝒓𝒚 𝒐𝒇 𝒂𝒍𝒄𝒐𝒉𝒐𝒍 𝒕𝒉𝒂𝒕 𝒋𝒖𝒎𝒑𝒔

١ سال پیش
٢ رأی

این مستیِ ناشی از الکل نیست که داره از سرت می پره.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٤٩ بازدید

معنی های مختلف واژه  Address

١٠,٩٧٣
١ سال پیش
٢ رأی

یکی از معانی این فعل هست: کسی را مخاطب و طرف صحبت خود قرار دادن با کسی مستقیما رو در رو صحبت کردن تصویر زیر از دیکشنری لانگمن است.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٩٩ بازدید

در traffic jam  واژه jam   به چه معناست؟  

١ سال پیش
٢ رأی

گره ترافیکی وقتی ترافیک زیاد شده و به اصطلاح قفل می شود و حرکت کردن خودروها تقریبا غیرممکن می شود.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٩٩ بازدید

گزاره  زیر را  چگونه به انگلیسی بخوانیم

١٠,٩٧٣
١ سال پیش
٢ رأی

ten percent  =  ده درصد

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٢٧ بازدید

یک عدد برچسب دارم روش نوشته  Anti-Mold chip Do Not Eat No DMF با  عکس ی درخت پس زمینه  چه کاربردی دارد

٢ ماه پیش
١ رأی

برچسب ضد قارچه.یعنی می تونید اونو داخل چیزهایی مثل کیف،کفش،کمد لباس و ... قرار بدید تا از ایجاد قارچ و کپک در اونها جلوگیری بکنه.

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٤ بازدید

آیا ما همیشه وقتی که در جمله دو تا فعل داشته باشیم ،فعل اولی رو s اصافه می کنیم مثلاً در این جا که میگه  he goes see the witches

٩ ماه پیش
١ رأی

در زمان حال ساده وقتی فاعل، مفرد باشه به آخر فعل مرتبط با اون فاعل ، حرف s  اضافه میشه

٩ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٠٦ بازدید

If only I might go to London, how happy I  .............. 1_would be  2_ could be  3_ should be  4_ may be 

٧ ماه پیش
١ رأی

گزینه ۱ درسته. شرطی نوع دوم  هست که برای بیان موقعیت های تخیلی و غیرواقعی  و صحبت درباره آرزوها  از اون استفاده میشه.

٧ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٥٣٣ بازدید

سلام وقت بخیر🌹⛄ ترجمه این عبارت چی میشه ممنون  میشم از  راهنمایی Communication hit the ships

١ سال پیش
١ رأی

سلام.کمی از جملات قبل و بعد جمله تان را هم بنویسید. با این مقدار کم، ترجمه کردن و حدس زدن معنی درست هر کلمه و معنی کل عبارت، با توجه به اینکه فعل hit معانی گوناگونی دارد، مشکل است.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٥ بازدید

چه زمانی فرد ممکن است  از   "Miss the boat" استفاده  کند؟

٦ ماه پیش
١ رأی

فرصت را از دست دادن دیر جنبیدن وقت کشی کردن تعلل کردن

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٧ بازدید

Dad says, "we will also buy some baby plants.

٩ ماه پیش
١ رأی

سبزیجات تر و تازه که عموما قبل اینکه کاملا بزرگ و رسیده بشن، چیده میشن. مثل کلمات  baby اسفناج  یا baby corn که امروزه به زبان فارسی هم وارد شدن.

٩ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٥٣ بازدید

The people's maturity would be examined out of their attitude in rage.  مفهومش چی میشه

١ سال پیش
١ رأی

میزان بلوغ فکری مردم از رفتار آنها در هنگام خشم، سنجیده می شود.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٣٣ بازدید

بغیر از my name's.... برای بیان نام کوچک خود 

١ سال پیش
١ رأی

راه های گوناگونی وجود دارد.به عنوان مثال برای نام علی  میتوانیم بگوییم: I'm called Ali I go Ali People call me Ali You can address me as Ali You might know me as Ali My friends call me Ali

١ سال پیش
٠ رأی
٦ پاسخ
٦٣١ بازدید

معادل فارسی  " monkey see, monkey do"  چی مشه ؟

٤ ماه پیش
١ رأی

تقلید کردن کاری رو که شخص دیگه ای داره انجام میده، بدون فکر کردن درباره اون کار، انجام دادن

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٦٣ بازدید

Could you cut your own arm off?

٩ ماه پیش
١ رأی

چون  off بخشی از یک phrasal verb   به صورت   cut something off هست.

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٩ بازدید

معادل انگلیسی برای  " I've come out on top"

٣,٤٧٩
٧ ماه پیش
١ رأی

این عبارت یعنی : از دیگران یک سر و گردن بالاتر ایستادن به موفقیت و موقعیت بهتری نسبت به دیگران دست یافتن. معادل هاش هست: Stand out of the crowd  Rise above Get the better of Be victorious  و ....

٧ ماه پیش
٤ رأی
٤ پاسخ
٧٦٦ بازدید

معنی آزاد کردن او از زندان به انگلیسی چی میشه

١ سال پیش
١ رأی

Releas Free 1. Hundreds of prisoners were released 2.They demanded that the military government free all political prisoners.

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٧١ بازدید

this machine has died on me ,  معنی این جمله  چی میشه ؟ البته میشه حدس زد ولی اولین بار بود که شنیدم 

٥ ماه پیش
١ رأی

این ماشین دقیقا جلوی چشمم از کار افتاد

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩١ بازدید

Landing all over

٩ ماه پیش
١ رأی

فرود آمدن در سرتاسرِ

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٦ بازدید

سلام کدوم جمله محاوره ای تره؟ i wok for myself vs am self-employed

١ سال پیش
١ رأی

با سلام.جمله اول فکر میکنم کاربردی نداره در انگلیسی.اما جمله دوم درسته.همچنین از این جملات نیز می توانید استفاده کنید: I’m self-employed  I'm working as a freelancer  I own my own company

١ سال پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
٢٦٧ بازدید

بنظرتون واژه های  " دِراز گُذَر " و " دِراز راه "  برای معادل پارسی کوریدور  Corridor   مناسبه ؟ بررسی که کردم دیدم  معنای ریشه ای ایتالیایی این کلمه  همین میشه ...

١ سال پیش
١ رأی

راهرو دهلیز دالان سَرسَرا

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٨ بازدید

کاربرد ضرب المثل  " it is not work that kills, but worry"   کجاست ؟

٤ ماه پیش
١ رأی

میگه: انسان از زیاد کار کردن آسیب نمی بینه و نمی میره، اما استرس حتما به انسان آسیب میزنه. برای وقتی به کار میره که میخوان به یه نفر بگن اینقدر دلشوره نداشته باش  و آروم باش.

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٠ بازدید

When we draw diagrams with vectors, it’s best to use a scale similar to those used for maps.

١,٠٦٥
٩ ماه پیش
١ رأی

ما دیاگرام ها رو به کمک بردارها رسم کردیم. بهتره که از مقیاسی مشابه با اونچه که برای نقشه ها به کار بردیم، استفاده کنیم.

٩ ماه پیش