Retrospective meeting به چه جلسه ای میگن ؟ معادل فارسی داریم براش ؟
ترجمه "sure thing" در مکالمه چی میشه ؟
ترجمه ی " Clutching at straws " چی میشه ؟
جواب تشکر دادن "NO PROBLEM " در انگلیسی رسمیه ؟
در چه موقعیت هایی میتونیم از "without further ado" استفاده کنیم ؟
میشه چند تا عبارت برای تشکر رسمی در انگلیسی بهم پیشنهاد بدید
معادل فارسی اصطلاح حقوقی " supervising the proper enforcement of law"
ضرب المثل "دو دو تا چار تا کن " کی بکار میره ؟
کلمه ی " لابراتوار (Laboratorio)" از چه زبانی وارد زبان فارسی شده ؟
"تا گوساله گاو شود دل صاحبش آب شود " کنایه از چیه ؟