پرسش خود را بپرسید
١ رأی
١ پاسخ
٩٨ بازدید
١ رأی
٩ پاسخ
١,٠٨٨ بازدید
چند گزینه‌ای

در این بیت، منظور از ((خود))، کسی است که غیبت می‌کند یا کسی است که غیبت را می‌شنود؟ ((که یاد کسان پیش من بد مکن مرا بدگمان در حق خود مکن))

٣ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٧٦ بازدید
٠ رأی
٧ پاسخ
٦٠٠ بازدید
چند گزینه‌ای

« به می سجاده رنگین کن گرت پیر مغان گوید / که سالک بی خبر نبود ز راه و رسم منزل ها » الف) شیخ را بردند تا دیر مغان / آمدند آنجا مریدان در فغان ب) چو نهاد آن شیخ بر زنار دست /جمله را زنار می بایست بست ج) ما باده زیر خرقه نه امروز می خوریم/صد بار پیر میکده این ماجرا شنید د) این راه را نهایت صورت کجا توان بست/ کش صد سال منزل بیش است در بدایت

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٠١ بازدید

You've got so much going for u اینجا going چه معنی میده و ترجمه کل جمله چطوری میشه؟

٢٢٦
٣ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١,٠٠٦ بازدید
١ رأی
٠ پاسخ
٩٢ بازدید
با پاسخ به این پرسش مدال نقره
برنز
دریافت کنید.

Trinka.ai is more than just a grammar checker —it's your intelligent writing assistant designed for academic, technical, and professional content. With powerful AI-driven grammar, punctuation, style, ...

٣ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٣٧٦ بازدید

the car is on fire and there's no driver at the wheel and the sewers are all muddied with a thousand lonely suicides and dark wind blows , the government is corrupt and we are on so many drugs with th ...

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٠ بازدید

She garnished with a general air of tired despair. The silence went beyond awkward into something else. اگه کلی ترجمه میکنید لطفا جواب ندین چون خودمن دارمش  می‌خوام اینطوری ترجمه کنید برام  She garnished with  ترجمه اش میشه این بعد a general air ترجمه اش میشه این ممنونم

٢٢٦
٣ ماه پیش
تک مرتبطی پیدا نشد.