پرسش خود را بپرسید

همه‌ی دیدگاه‌ها

٠ رأی

جناب نوروزی عزیز . بنده فقط قصد داشتم که بگم هر عملی یا کاری یا فعالیتی یک اسمی داره و واژه business هم به فعل انجام معامله گفته میشه. بنده طی این سالها در جایی که زندگی میکردم و حتی دیگر کشورها مثل استرالیا و کانادا و نیوزیلند هم ندیدم که کسی از واژه BUSINESS استفاده کنه و منظورش کسب و کار باشه . این چیزی هست که بنده دیدم . این معادلی که برای واژه business انتخاب شده دقیقا مثل اینکه برای واژه چت معادل گپ سرا انتخاب کردن یا برای واژه بلوتوث معادل دندان آبی انتخاب کردن . امیدوارم متوجه شده باشی

٢ سال پیش
٠ رأی

جناب نوروزی به نظر شما بهتر نبود در خصوص اصل موضوع بحث میکردیم و نه در خصوص مثال .
مورد بعدی اینکه شما درست میفرمایید در ایران واژه ترافیک درست استفاده نمیشه . به نظر شما بجای ترافیک از چه واژه ای برای مخاطب ایرانی و فارسی زبان استفاده باید میکردم . درست یا غلط این واژه الان معنی ازدحام خودرو در خیابان رو در ایران می دهد. اگر واژه جایگزینی دارید لطفا به بنده هم بفرمایید .

٢ سال پیش
٠ رأی

غذا خوردن در صبح و ظهر و شب می گوییم صبحانه و نهار و شام . موافقم و همه جای دنیا منجمله ایران همینطوره.
به بازی کردن ۲۲ نفر با توپ در زمین چمن می گوییم فوتبال، موافقم و همه جای دنیا منجمله ایران همینطوره. اما به ازدهام خودرو در خیابان می گوییم ترافیک، فقط در ایران این اشتباه وجود دارد و نه در کشورهای انگلیسی زبان. این رو عرض کردم عدم توضیح و مثال اشتباه. امیدوارم متوجه شده باشید.

٢ سال پیش
٠ رأی

Let's درسته نه lwts

٢ سال پیش
٠ رأی

جناب نوروزی منظور شما و خانم امیری می دانید مثل چی می ماند. مثل اینکه ایراد بفرمایید بگید که اسم غذا خوردن در ظهر نهار نیست اسمش lunch هست . خوب من برای یک عده فارسی زبان داشتم مطلب می نوشتم نه انگلیسی زبان . واقعا منظور شما رو متوجه نشدم . مگر اینکه در فارسی به فوتبال و ترافیک چیز دیگری بگویند که بنده از وجود چنین واژه هایی بی خبر هستم و منت بر سر بنده می گذارید اگر بفرمایید معادل فارسی این واژه ها چیست

٢ سال پیش
٠ رأی

سلام جناب نوروزی. بنده عذرخواهی میکنم . ترافیک و فوتبال رو مثال زدم. چون بخدا نمی دانم در فارسی معادل این دو واژه چیه . این دو مثال شما با معادل فارسی اون در نظر بگیرید . و ممنون میشم اگر بفرمایید معادل فارسی ترافیک و فوتبال چیه تا اصلاح کنم . بنده برای افرادی این مثال رو زدم که به تصورم ایرانی و فارسی زبان هستند. جسارتا لطف میفرمایید بگید در فارسی به ترافیک چی میگن بنده بخدا نمی دانم لطف بزرگی میفرمایید اگر بنده رو راهنمایی بفرمایید .

٢ سال پیش
٠ رأی

سلام خانم امیری . بنده فقط قصد داشتم که مثالی بزنم . اگر در زبان فارسی به فوتبال چیز دیگه ای میگن بفرمایید بنده هم بدانم . یا اگر به ترافیک چیز دیگه ای میگن بفرمایید تا بنده هم بدانم . با عرض پوزش کل دنیا به فوتبال نمیگن فوتبال . در آمریکا فوتبالی که ما ازش تصور داریم رو میگن soccer و به راگبی میگن فوتبال .

٢ سال پیش
٠ رأی

سلام مجدد. انتقال پیام و ارائه نظرتون به این صورت تعجب برانگیزه. مثالی که با فوتبال و ترافیک زدید، تناقض داره و مجدد عرض میکنم منظورتون رو دقیق انتقال ندادید. شرمنده، سوء تفاهم نشه.

٢ سال پیش
٠ رأی

سلام، ببخشید وارد بحثتون شدم. اما آقای محمد، مثالتون قابل قبول نیست و تناقض درش وجود داره. پاراگراف سوم گفتید به بازی ۲۲نفر با توپ میگوییم فوتبال. خب، فقط ما نمی گیم، کل جهان میگن. و در ادامه ترافیک رو مثال زدید و در جوااب آقای نوروزی گفتید برای درک فارسی زبانان گفتم. دو مثال باید یا کلیت داشته باشه، در همه جای جهان و یا به این صورت اشتباهه. یکی جهانی، دیگری فارسی زبانان؟ از اونجایی که آقای نوروزی رو میشناسم، به نظرم منظور ایشون هم همین بود.

٢ سال پیش
٠ رأی

سلام . قطعا فرمایش شما درست هست . بنده به دلیل اینکه مثال قابل درک باشه این رو گفتم چون در زبان فارسی به اصطلاح به ازدحام زیاد خودرو ترافیک گفته میشه . من تعجب می کنم که گویا شما در ایران زندگی نمی کنید. بنده مثال رو برای یک فارسی زبان ایرانی زدم نه برای یک شخص انگلیسی . لطفا زیاد تعجب نکنید

٢ سال پیش