پرسش خود را بپرسید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٧ بازدید
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١١ بازدید

مثلا بخوایم بگیم منطقه ی نبوغ خودت رو پیدا کن به انگلیسی چی باید بگیم ؟ "Zone of Genius"

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٣٦ بازدید

معادل فارسی برای  "God gives and God takes away"  چی یمشه 

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٨٦ بازدید
٤ رأی
٦ پاسخ
٢٢٩ بازدید

معنی مفهومی این جمله ساده هست ولی احساس میکنم  میشه بهتر  معنیش کرد  بقول معروف طوریکه تو دهن بچرخه وزنه میزنیم تا  رشد کنیم  برای رشد کردن وزنه می زنیم 

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٤٨٩ بازدید

معادل خوب فارسی برای  "There is no elevator to success; you have to take the stairs."

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٤٠ بازدید

اگه بخوایم  "The road to success is always under construction"  رو تو فارسی بیان کنیم چی میگیم ؟

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٢١ بازدید

معادل انگلیسی  "شیر تو شیر "  چی میشه؟

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٤٦ بازدید
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٤ بازدید