پرسش خود را بپرسید
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٥ بازدید

Bear with me ,  watch your tongue  watch your mouth  say  uncle  son of a gun now you are talking  لطفاً ترجمه این اصطلاحات رو می‌فرمایید 

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٩١٨ بازدید

Ever new  یعنی چی؟

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٢ بازدید

Not stopping until she reached the inner core,  compressed into a hard unfeeling metal. معنی بخش آخر جمله چی میشه؟

٢٢٦
١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٨٠ بازدید

This hurt. The words took the air  out ot her

٢٢٦
١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٨٨ بازدید

You select the zone of attack in the combat rose  اینجا منظور از Cambat rose رو متوجه نمیشم! لطفا یه ترجمه ی تحت الفظی درست از  این جمله بهم بدین

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٠٦ بازدید

Americans who are decent persons  ترجمه به فارسی

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٣١٦ بازدید

کدوم ترجمه CBT (Cognitive Behavioral Therapy) درست تره؟ درمان شناختی رفتاری  رفتار درمانی شناختی  و اگه تفاوتی دارند هم ممنون میشم ذکر کنید

١٥٢
١٠ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٦٥ بازدید

 why are you feeling low today  آیا جمله فارسی و انگلیسی یکی هستند چرا امروز بی‌حالی 

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
١,١٢١ بازدید

ترجمه این جمله چی میشه ؟ البته نه معنی ظاهر ی چون به اصطلاح باید باشه  they were left cooling their heels for days,   

١٠ ماه پیش