پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی)
آیا معنای عبارت In a real sense را به غیر از (به معنای واقعی کلمه) ، می توان به (به جرئت می توان گفت) ترجمه کرد؟ متن کامل به این شرح است: In a real sense one can speak of his being educated by his labor.
سلام تفاوت Lyric و Sonnet در شعر انگلیسی چیست؟ آیا هر دو غزل هستند؟
معادل فارسی "(Folk Psychology)" چی میشه ؟
Your bicycle shouldn't be in the house!....
شما "The Worm at the Core" رو چی ترجمه میکنید ؟
it takes three generations to make a gentleman
Abstract The Surveillance Capitalism concept explains the capitalist accumulation logic of large digital companies in tracking internet users, extracting personal data and in changing behavior. This ...
I've looked everywhere for my key and even carried out an ....... search of my car but I can't find that book.
معادل فارسی "Surveillance Capitalism" چی پیشنهاد میدید ؟
معادل فارسی اصطلاح فنی " Valuation Cap" در ارزشگذاری و سرمایه گذاری چی مسشه ؟