پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی)
معادل فارسی " love sees no faults" چی میشه ؟
من در حال ترجمه کتابی از فارسی به انگلیسی هستم. در متن این کتاب نویسنده ارجاعات زیادی به عناوین کتاب های فارسی یا عربی دیگر داده. برای ذکر این عناوین طبق سبک MLA کدام راه مناسب تر است؟ ترنسلیتریشن عنوان به انگلیسی در متن و ارائه ترجمه انگلیسی در پاورقی یا ارائه ترجمه انگلیسی عنوان در متن و ارائه ترنسلیتریشن انگلیسی و فارسی عنوان در پاورقی؟ممنون میشم افرادی که واقعا تخصصش رو دارن پاسخ بدن.
ترجمه از انگلیسی به فارسی
ترجمه جمله I throw my insane client on the mercy of the court.
. It is rare to encounter someone who is completely zoned out on screensaver mode این جمله یعنی چی؟؟؟
فرش لاکی به انگلیسی میشه lacquered carpet؟یا باید جور دیگه ای ترجمه کرد؟
K. A. Timiriazev publicly endorsed the Bolshevik regime, thus helping to forge the pact between research-oriented scientists and the Soviet government. در متن بالا چه پیشنهادی برای عبارت research-oriented scientists ارایه می کنید؟
هیت چیه؟ کسی مانهوا نگاه می کنه؟
سلام و خسته نباشید این صفحه ای که بارگزاری کردم چهار تا سوال داره لطف میکنید اگه جواب بدید 😊