پیشنهادهای نسرین رنجبر (٤٨١)
as a verb: informal•North American fool or trick ( someone ) فریب دادن گول زدن
to be strongly in favor of به شدت/کاملاً با چیزی موافق بودن/ طرفدار آن بودن i'm all for eating healthy food من کاملاً طرفدار غذاهای سالم هستم.
used to say that something might happen or might have happened in a particular way, because nobody really knows کسی چه میداند who is to say, except y ...
نامتعارف نامتداول غیر واقعی عجیب متفاوت very strange or unusual : out of the ordinary.
شاید اشتباه کنم ولی. . . شاید من اینطور فکر میکنم ولی. . .
جهت نما relating to or indicating the direction in which someone or something is situated or moving
خانه مرکز اصلی مقر اصلی the place in which someone or something lives or operates
to be impressed or amazed متحیر شدن حیرت کردن حیران شدن
be astonished or baffled when trying to imagine something متحیر شدن در شگفت شدن
When you've used all the battery power of something like a mobile phone, so that it doesn't work anymore, we can say it's 'out of juice'. It's a slan ...
criticize too much or being unfairly to someone به کسی سخت گرفتن نسبت به کسی بی انصافی کردن
بهره جو
tending to exploit or make use of استثمارگر سوءاستفاده کننده بهره کش
a difficult decision to make تصمیم سخت It's a tough call, but I choose Fred and Mary تصمیم سختیه وای من فرد و مری رو انتخاب میکنم.
تخطی، خطا عامل مزاحم
باز کردن فضا/ ایجاد فضا ( موقعیت ) کردن
به سرانجام رسیدن جور شدن درست شدن ( عامیانه: ) راست و ریس شدن
انگیزه، محرک، الهام
بی پول، خسته، ورشکسته having spent all your money, very tired, with no energy, having spent all your money
هیجان انگیز making one feel very happy, animated, or elated; thrilling
To raise the standards of quality that are expected of or required for something to do, produce, or be something better than anyone before, so that o ...
a sudden, short intake of breath, as in shock or surprise. بند آمدن نفس ( از تعجب، حیرت، ترس )
worthless or meaningless material or ideas, nonsense حرف بیخود، یاوه، مهمل
informal annoy ( someone ) greatly. "cleaning the same things all the time, that's what gets me" کلافه کردن اعصاب خورد کردن آزار دادن
گاهی معنی ضامن هم میدهد. toggle as if there was a button in me and he pushed it گویی ضامنی در درونم وجود داشت و او آن را آزاد کرد
سرپوش
به کار گرفتن
درک کردن to understand and appreciate someone or something نسبت داشتن be connected by blood or marriage
عصبانی in a belligerent tone با لحنی عصبانی/ پرخاشگر
تصور، تصورات تخیل، تخیلات
guide, accompany, or escort ( someone ) on foot. هدایت کردن همراهی کردن
عصای دودی A wand made of various dried leaves or herbs that produces fragrant smoke when burned, used among certain Native American peoples in ritual ...
مجرا
بیان کردن he pronounced it as truth جوری بیان کرد که انگار حقیقت رو میگه.
بلافاصله
در هر حال
اصل، موضوع اصلی
استدعا، تمنا
وصف ناپذیر
بیدار آگاه هشیار
to be on autopilot به صورت خودکار عمل کردن
تأمل کردن، درنگ کردن hesitate or falter, especially in demanding circumstances or when making a transition from one activity to another. he answered ...
مکرراً تأکید کردن
با پیش داوری مغرضانه Judgmental is a negative word to describe someone who often rushes to judgment without reason. The adjective judgmental describe ...
مسیر جهت سمت و سو an established routine or habit
به طرز عجیبی in a strange or mysterious way, especially one that is unsettling
used when someone is speaking, to avoid saying a swear word در شرایط مختلف برای ناسزا گفتن و نشان دادن خشم استفاده میشود: Where the bleep are my key ...
در این مرحله در این نقطه
تجربیات مفروضات نگرش past experiences or long - held attitudes perceived as burdensome encumbrances. "the emotional baggage I'm hauling around"
( درمورد ذهن یا فکر ) : ذهن را آزاد گذاشتن، فکر را رها کردن، به چیز خاصی فکر نکردن ( of a person's mind or thoughts ) drift along without dwelling ...