٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٢٥ بازدید

what is the difference between "take walks " and   "take   a walk"? 

١١ ماه پیش
٣ رأی

Take a walk وقتی که نیاز به قدم زدن و هوا خوری هست میشه یه قدم زدنی Take walks  وقتی قدم زدن هرروز   مداوم و جزو برنامه باشه

١١ ماه پیش
١ رأی
٨ پاسخ
٤٦٧ بازدید

(meat/you/need/do/How much)(need/two/meat/kilos/of/I)

١٠
١١ ماه پیش
٤ رأی

How much meat do you need   I need two kilo s  of   meat 

١١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٠٨ بازدید

جایگزین انگلیسی برای کلمه گذرا و موقتی  مرتبط برای لبخند

١١ ماه پیش
٠ رأی

میتونهsmirk باشه لبخند ی مثل پوزخند و یا half smile  ه

١١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٢٩ پاسخ
٢,٨٢٣ بازدید

ضرب المثل انگلیسی  " every thing happens for a reason"  عنی چی؟

١ سال پیش
١ رأی

هر چیزی به موقع اتفاق می افتد   مثل تغییر فصل ها 

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٧١ بازدید

As she pulled the mirror handle to look at her reflection, she began to think that she had changed. She screamed and almost dropped the mirror. What she saw was a face that was very familiar to her. It was a face that was beautiful and young - very young. Staring back at her from the mirror were the big eyes and small face of a child. کسی میتونه توی ترجمش کمک کنه؟ مخصوصا جمله ی اول 

١٤١
١ سال پیش
٠ رأی

وقتی دسته اینه را گرفت تا انعکاس خود را درآن ببیند،فکر کرد چقدر تغییر کرده،فریاد زد و آینه نزدیک بود از دستش بیفتد ، صورتی که میدید برایش بسیار آشنا بودصورتی  جوان و زیبا   ، خیلی جوان .

١ سال پیش
١٠ رأی
تیک ٤٣ پاسخ
٢,٩٨٣ بازدید

من  فقط Don't f*k with me  رو بلدم که مودبانه نیست. چی میشه جاش گفت ؟

٣,٢٦٣
١ سال پیش
٦ رأی

Don't tease me Don't annoy 

١ سال پیش
٢ رأی
١١ پاسخ
٤٥٧ بازدید

معادل  be a good judge of something  دقیقا به فارسی چی میشه؟

١ سال پیش
٢ رأی

قاضی خوبی باش ، درست قضاوت کن 

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٣٤٤ بازدید

her heart was beating rapidly, and her throat was dry. She felt like a scared child again.  معادل فارسی felt like a scared child چیه؟ A bit dizzy  کسی میتونه کمک کنه توی ترجمش؟ ممنون میشم ❤️

١٤١
١ سال پیش
٠ رأی

باز مثل یک بچه هراسان بود

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٦١ بازدید

اصطلاح محاوره ای :  " that s the least of my worries" چه معنیی داره ؟

١ سال پیش
٣ رأی

آخرین چیزی هست که نگرانش هستم به این معنی که خیلی چیزهای مهمتر برای نگرانی دارم 

١ سال پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٢٧٧ بازدید

منظور   از   این عبارت چیه ؟ how many steps do you take every day?

١ سال پیش
٣ رأی

منظو ر رو باید بنظرم با توجه به موضو ع ترجمه کرد میتونه به معنی هر روز چقدر تلاش میکنید هم با شه

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٤٥ بازدید

مترادف میخوام برای کلمه organize به معنای مرتب کردن، سازماندهی کردن

١ سال پیش
١ رأی

Arrangement  Management 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٦٢ بازدید

واژه  " hangout"   وقتی اسم باشه چی معنی میده ؟

١ سال پیش
٠ رأی

به معنی پاتوق هست ،مکان خاص 

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١٦ پاسخ
٦٦٤ بازدید

وقتی میخوایم بگیم طرف شخصیت داره باید از چه کلمه ای استفاده کنیم؟ 

١ سال پیش
٠ رأی

Classy  , با کلاس Personality   شخص معروف

١ سال پیش
٧ رأی
تیک ١٣ پاسخ
١,٣١٤ بازدید

سلام و احترام .این جمله ی محاوره ای  bear with me  چی معنی میده ؟

١ سال پیش
٢ رأی

منو تحمل کن ، با من بساز 

١ سال پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٢٢٩ بازدید

ترجمه روان جمله زیر: If all people think the same we would  have an ‘all or nothing’ route and mode choice model

١ سال پیش
٠ رأی

اگر همه مردم یک‌جور فکر می‌کردند،  ما یک راه و روش انتخاب برای شکل گرفتن داشتیم  ، هیچ یا همه چیز.

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٢٧ بازدید

our و ourselves فرقشون چیه؟

١ سال پیش
١ رأی

متعلق به ما our خودمانourselves   

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٦٩ بازدید

سلام.  معنی a kin to  چیه؟   مثال it is a kin to saying that you want to win the lottery.

١ سال پیش
رأی

مثل اینه که بگی دوست داری برنده لاتاری بشی   

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٧ پاسخ
٧٧٤ بازدید

سلام لطفاً معنی این عبارت رو بگین I'll see you when I see you   

١ سال پیش
٢ رأی

یک وقتی همدیگر   رو میبینیم

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٩٢ بازدید

معنی عبارت زیر و کاربرد آن Equal relationship 

١٠
١ سال پیش
٢ رأی

ارتباط برابر  رابطه‌ای که براساس برابری بوده وهیچ یک بر دیگری برتر ی و حکمرانی نداشته باشد 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
٣٠٨ بازدید

دوستان ممنون میشم ترجمه   روان این عبارت رو بهم بگین  It is not the person who is the problem. Rather, it is the problem that is the problem.

١ سال پیش
١ رأی

موضوع شخص نیست بلکه مشکل خود مسئله است

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٦٣٣ بازدید

معنی و مفهوم این جمله In my friend, I find a second self

١ سال پیش
٠ رأی

یه چیزی مثل پیدا کردن نیمه خود 

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١٢ پاسخ
٩٩٥ بازدید

ژست متفکرانه تو این جمله معنی نمی‌ده پس یعنی چی دقیقاً  Sending flowers when someone dies is a very thoughtful gesture.

١ سال پیش
٩ رأی

رفتار مناسب ،حرکت از روی فکر ،  

١ سال پیش