١ رأی
تیک ١ پاسخ
١,٨٥١ بازدید

کدوم درسته ؟ پول "خرد" یا پول" خورد" ؟

١ سال پیش
٣ رأی

پول خُرد = پول کوچک (واحد پول ثانویه هر کشور. مثلا دلار واحد پول اصلی آمریکا و سنت واحد ثانویه یا همون پول خرد اون کشوره)

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤,١٧٨ بازدید

معنی "دوش"  در این  اشعار چیست؟ ۱)   دوش در مستی  رویای پریشان چو مرا دید  می خفت و دل  اما به نهان می کاوید... ۲)   دوش چه خورده ای دلا راست بگو نهان مکن... ۳) دوش دیدم که ملائک در میخانه زدنند...

٤,٧٣٩
١ سال پیش
٢ رأی

دوش = دیشب، شب گذشته

١ سال پیش
١ رأی
١٠ پاسخ
٣٧٤ بازدید

این جمله یعنی چه؟ This series is our home for cutting edge

١ سال پیش
٠ رأی

Cut edge = خیلی مدرن و به روز ، برخوردار از آخرین تکنولوژی های روز پس:  این  خونه ی ماست با آخرین تکنولوژی های روز

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٧١ بازدید

impressed معانیش چی میشه؟؟

١ سال پیش
١ رأی

تاثیر پذیرفته تحت تاثیر قرار گرفته مجذوب شده

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٠١ بازدید

The king sent his army to try and capture the dragon معنی try چیه

١ سال پیش
١ رأی

همانطور که  در تصویر زیر از دیکشنری لانگمن می بینید، یکی از معانی try  ، آزمایش کردنِ چیزی به منظور ِ  بررسی احتمال موفقیت آمیز بودن آن است. با توجه به این مفهوم می توان جمله شما را به ...

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٣٨ بازدید

در یه جمله‌ای چرا برای اینکه بگه شیر زیر نور آفتاب خوابیده بود از in استفاده کرده؟ چرا نگفته under؟  

١ سال پیش
٢ رأی

In the sun  = در فضای باز بودن، زیر نور آفتاب قرار داشتن Under the sun  = یک اصطلاح  یا idiom  است و از آن برای اشاره کلی  به هر چیزی  که روز زمین وجود دارد، استفاده می کنند. به عنوان نمونه :   We touched almost everything  under the sun  during our discussion

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٩ بازدید

I’m going to call you Goldie

١,٠٦٥
١ سال پیش
١ رأی

Am going to = قراره که

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٧٦ بازدید

. Aron believes that Leo saved his life back in 2003.

١ سال پیش
١ رأی

Back در اینجا معنی نمی شود.بلکه نشان دهنده ی این است که نجات جان فرد در سال ۲۰۲۳ انجام شده، و اکنون که این جمله ذکر می شود، بعد از سال ۲۰۲۳ می باشد.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢١٥ بازدید

من در کفشهایم تاب میخورم

١,٠٧٦
١ سال پیش
٢ رأی

برای تاب خوردن  در انگلیسی  میتوان از افعالی مانند : swing, dangle   ,..... استفاده کرد. اما گمان نمیکنم این افعال همراه با  کلمه ی کفش   بیایند.چه در انگلیسی و چه در فارسی. زیرا همانطور که میبینید حتی در فارسی نیز جمله ی : من در کفشهایم تاب میخورم، به نوعی بی معنی و غیرقابل درک است.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٨٢ بازدید
١ رأی

Any در اینجا برای تاکید بیشتر به کار رفته و میتوان آن را به صورت زیر معنی کرد: حتی یک شنونده جدید

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٧٦ بازدید

The trash and the rubbish would cushion my feet.

١ سال پیش
٢ رأی

یکی از معانی cushion  مخفی شدن چیزی در زیر چیز دیگری می باشد. پس بسته به محتوای متنی که جمله مورد نظر شما در آن قرار دارد و معنی فوق، میتوان این جمله را اینگونه تفسیر کرد: پاهای من  در زیر زباله ها و آشغال ها پنهان می شوند/گم می شوند/ از دید به دور می مانند. زباله ها و آشغال ها پاهای مرا می پوشانند .

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣,٠٤٤ بازدید

ضرب المثل  قافیه به تنگ اومده   شعر به جفنگ اومده  رو به کیا باید بگیم ؟

١ سال پیش
٢ رأی

یعنی وقتی کسی درباره چیزی که اطلاعات و تخصص کافی درباره آن ندارد، شروع به صحبت کند، به زودی حرف های او به اصطلاح تَه می کشد و او چون دیگر حرفی برای گفتن ندارد، شروع به آسمان و ریسمان کردن و چرت و پرت گفتن می کند. در این حال این بیت شعر در مورد وی کاربرد پیدا می کند.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٥ بازدید

Their sojourn in town was something that Anne and Diana dated from for years.

١ سال پیش
١ رأی

Date from = چیزی که در گذشته به وجود آمده، چیزی که از گذشته به آن فکر می شده پس میتونیم جمله شما رو اینجوری تفسیر کنیم:  سفر به آن شهر برای Anne و Diana همون چیزی بود که سالها بهش فکر کرده بودن (یا علاقه به انجام این سفر از سالها پیش در اونها به وجود اومده بوده)

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١١ بازدید

So he’s hitting that issue head-on with his corporate crying workshops.

١ سال پیش
١ رأی

Hit the issue = با مساله یا مشکلی روبه رو شدن ، یا با مشکلی دست و پنجه نرم کردن Head -on = در اینجا میشه معنیش کرد : مستقیما Crying workshops ??????? دیکته ش درست نوشتید؟؟؟ پس به طور کلی معنی جمله میتونه این باشه:  او مستقیما با این مساله رو به رو شد با شرکت  crying workshps  ش

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٦٠ بازدید

Hardly اگر چندتا معنی داره میگید؟ معنی به ندرت هم میده؟

١ سال پیش
٢ رأی

Hardly یک قید یا adverb  هستش و یکی از معانی اون همون طور که گفتید،  به ندرت  هستش.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥٠ بازدید

Hardchore........

١ سال پیش
١ رأی

شکل صحیح این کلمه فکر میکنم باید به یکی از دو صورت زیر باشه: Hardcore=ورزش های سخت و سنگین که به طور کلی به همشون hardcore  میگن. Hard       chore  = کارهای روزمره سخت و دشوار ** این که این کلمه به صورت یک کلمه ی واحد و سرهم و نه دو کلمه ی مجزا از هم ، نوشته بشه و معنی خاصی هم داشته باشه، من نتونستم اطلاعاتی درباره ش پیدا کنم.**

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٩٢ بازدید

معنی suits you to a T توی این جمله چیه؟ "Yes, bella! I’m Italian, remember? Besides, it means ‘beautiful girl’— suits you to a T." اصطلاحه یا جمله‌ی عادی؟

٢٧٣
١ سال پیش
٠ رأی

It suits  you to a T = کاملا مناسب شما است. کاملا درباره شما صدق می کند. درباره شما کاملا درست است.  (این جمله یک phrase و کاملا  informal  هست.) https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/to-a-t

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٦ بازدید

to be part of what is needed to complete or achieve something

١,٠٧٦
١ سال پیش
١ رأی

بخشی از چیزی بودن که برای تکمیل کردن یا دستیابی به چیز دیگری، مورد نیاز است.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٣ بازدید
٢ رأی

Snow ball = گلوله برفی

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٥ بازدید

His clothes were old and dirty مگه تو جمله بالا He منظورمون نیست؟ پس چرا was نیومده؟  

١ سال پیش
١ رأی

برای اینکه داره درباره لباس های  فرد صحبت میکنه و نه خود فرد و چون لباسها در این جا یک اسم جمع هستش، از فعل جمع برای اون استفاده شده.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٠ بازدید

this kid is driving me crazy! اصطلاحه؟

١ سال پیش
٢ رأی

منو داره دیوونه میکنه بدجور روی مخمِ اعصاب منو خُرد میکنه و .......

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٨٦ بازدید

سلام اصطلاح فارسی " شمر ، جلودارش نمیشه"  کنایه از چیه؟

١ سال پیش
١ رأی

شِمر نماد پلیدی و سنگدلی و بیرحمی و اینجور چیزهاست. پس : شمر  جلودارش نمیشه، یعنی: طرف از شمر هم بدتره.

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٢١٤ بازدید

اصلاح بید بید لرزیدن در کدام مناطق ااستفاده میشود  ،و گویش مردم کدام شهرهاست

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام. در بیشتر شهرهای خراسان(به خصوص خراسان رضوی) این عبارت در میان مردم هنوز  به کار می رود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٩٣١ بازدید

parking  Vs parking lot

١ سال پیش
٢ رأی

Parking = پارکینگ مسقف Parking lot = پارکینگ بدون سقف (و عموما به صورت محوطه ای بزرگ)

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٦٤ بازدید

The first step to doing more in less time is to get your focus dialed in. Try to invest your attention entirely in the task at hand. That means no multitasking

١ سال پیش
١ رأی

 Get your dialed in = تمام تلاش و دقت را خود را در انجام کاری به کار بردن، با  دقت و پشتکار کاری را انجام دادن پس:  اولین قدم  در انجام کارهای بیشتر در مدت زمان کمتر (اندک) این است که نهایت تلاش و دقت خود را به کار ببرید.تلاش کنید که .....

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٦٣ بازدید
٢ رأی

Not like = انگار که، مثل اینکه، گویی، گویی که،  ........

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٥٣ بازدید

In fact, all Peter did was wander in his spare time.  و قبل از اسم Peter  چرا از all استفاده شده؟

١ سال پیش
٤ رأی

All peter  did = تمام کاری که پیتر  انجام داد Was wander  = پرسه زدن بود In his spare time =  در اوقات فراغت خودش

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٣٣٣ بازدید

سلام من به مدت ۱ سال دارم خودم انگلیسی میخوانم و هنوز در کاربرد فعل ها مشکلاتی نیز دارم ،اکنون نیازمند معرفی دیکشنری که کاربرد فعل را بگوید از شما هستم.

١,٢٠١
١ سال پیش
٣ رأی

تمام دیکشنری های معتبر ، مثال های فراوانی برای هر کلمه دارن.چندتا از معتبرترین اونها که نسخه آنلاین هم دارند، اینها هستن: Longman Collins Oxford Cambridge  Macmillan Merriam webster  Urban

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٣ بازدید

Mommy douck lived on a farm

١,٠٦٥
١ سال پیش
١ رأی

اگر منظور شما از douck  ، کلمه ی duck  به معنی اردک بوده، باید بگم که بر اساس دیکشنری لانگمن، وقتی درباره حیوانات یا گیاهان صحبت می کنید، از هر دوفعل  live in و  live on  میتونید استفاده کنید و این دو با هم فرقی ندارند.

١ سال پیش
٣ رأی
٥ پاسخ
٢٣٩ بازدید

برای یکچیزی و اینا مثل کیک و اینا یا کتاب و اینا چی باید گفت؟ مثلا دوست من برای امتحان و اینا مضطرب میشه

١ سال پیش
٠ رأی

Cake and somethings like that Books and somethings like these 

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٧٣ بازدید

side entry pits معادلی برای این  کلمه در فارسی داریم؟؟

١ سال پیش
٢ رأی

دریچه آب رو دریچه دفع فاضلاب دریچه جمع آوری آبهای سطحی دریچه کانال دریچه دریچه فاضلاب شهری  و ......

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٠٧ بازدید

 hire vs employ

١ سال پیش
٢ رأی

Employ = به صورت کلی برای استخدام  استفاده میشود. به عنوان مثال: وزارت  صنایع ۱۰۰ نفر را استخدام میکند. The Ministry of Industries employs 100 people. Hire = برای اشاره به یک شغل خاص استفاده می شود. مثال: یک شرکت صنعتی ۳ نفر حسابدار استخدام می کند. An industrial company hires 3 accountants.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٤,١٥٠ بازدید

Result<1.2 ودر بخش normal Renge نوشته شده  Non pregnant<10 این یعنی ازمایش بتامنفی است یا مثبت؟؟

١ سال پیش
٠ رأی

نتیجه آزمایش شده =۱/۲ اگر عدد بالا  کمتر از عدد   ۱۰   باشد (که هست)، فرد آزمایش دهنده ، باردار  نیست.

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٣٦٩ بازدید

stop tolerating disrespect just because you don't want to lose people

٥٦
١ سال پیش
٢ رأی

بی احترامی دیگران را فقط به خاطر اینکه  نمی خواهید آنها را از دست بدهید، تحمل نکنید.

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٤٠ بازدید

معنی I feel it coming together توی کارتون trolls 3 چیه؟ 

١ سال پیش
٠ رأی

Come together =  راست و ریست شدن اوضاع بهبود پیدا کردن شرایط ردیف شدن موقعیت به خوبی و خوشی پیش رفتن و ......

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٥٩ بازدید

The people's maturity would be examined out of their attitude in rage.  مفهومش چی میشه

١ سال پیش
١ رأی

میزان بلوغ فکری مردم از رفتار آنها در هنگام خشم، سنجیده می شود.

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢٠٤ بازدید

if you talk make sure you mean what you say

٥٦
١ سال پیش
٠ رأی

اگر صحبت میکنی،مطمئن باش که معنی چیزایی رو که میگی، میفهمی.

١ سال پیش
٣ رأی
١٣ پاسخ
٧٥٠ بازدید

 زود تر بگید لطفا یک شنبه میان ترم زبان انگلیسی دارم ترمم ces.6 معنی tornado 

١ سال پیش
٢ رأی

طوفان طوفان شدید گردباد طوفان پر سرعت همراه با گرد و خاک زیاد

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤١٢ بازدید

آیا ضرب المثل  " ماما که دوتا شد سر بچه کج می شه "  هم معنای ضرب المثل  "آشپز که دو تا شد غدا شور میشه یا بی نمک " هستش یا معنی خاص دیگه ای داره ؟

١ سال پیش
٢ رأی

بلی.دقیقا با یکدیگر هم  معنی هستند.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٥٣٣ بازدید

معنی محاوره ای  That ship has sailed

١ سال پیش
٢ رأی

معادل با اصطلاخات فارسی زیر است : کار از کار گذشته اتفاقیه که دیگه افتاده دیگه نمیشه کاریش کرد دیگه کاری از دستم برنمیاد و .......

١ سال پیش