٠ رأی
٢ پاسخ
٢٠٧ بازدید

می‌دونم که   offer an invitation غلطه پس میشه لطفاً بگید که برای بدست آوردن معادل  دعوت کردن  تو انگلیسی و با اسم invitation چه فعلی مناسب تره  ؟ و آیا give an invitation  درسته ؟

١ سال پیش
١ رأی

Receive an invitation  =  دعوت شدن از سوی دیگران Accept an invitation = دعوت دیگران را قبول کردن Reject an invitation =  دعوت دیگران را نپذیرفتن An invititation to do something = دعوت شدن برای انجام کاری Invitation to = دعوت شدن به ....../دعوت شدن برای ......

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٠٥ بازدید

 معادل انگلیسی محاوره ای  برای  "hold your tongue"

١ سال پیش
١ رأی

مواظب حرف زدنت باش

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٤٨ بازدید

تیکه کلام فارسی معادل  "that s nonsense"

١ سال پیش
١ رأی

منطقی  نیست مزخرفه چرنده چرت و پرته

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٩٨ بازدید

آنیمیسم  چه دینی است؟

١ سال پیش
١ رأی

جانداراِنگاری ، زنده‌اِنگاری ، جان‌باوری یا اَنیمیسم (به انگلیسی : Animism) آیینی است که گرایندگان به آن اعتقاد دارند که تمامی عناصر طبیعت دارای روح و جان و زنده‌اند.طبق همین پندار، جنبش طبیعت را ارواح و شیاطین سبب می‌شوند. این ارواح برخی موجب بدی و برخی دیگر موجب نیکی هستند. https://fa.m.wikipedia.org/wiki/%D8%AC%D8%A7%D9%86%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D9%86%DA%AF%D8%A7%D8%B1%DB%8C

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١١٢ بازدید

دوستان    Litening  به چه معناست؟؟

١ سال پیش
٠ رأی

گمان میکنم چنین کلمه ای وجود ندارد.شاید کلمه ی درست  listening  یا  lightning  باشد. اما کلمه ی  lite  به معنای سبک و ملایم و دارای مزه و رنگ ملایم می باشد که صفتی است برای خوراکی ها و طبیعتا دارای ing نمی باشد.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩٥٩ بازدید

هیچ ارتباطی بین واژه عسل و میز کوچک  در زبان فارسی یافت نمی شود. این در صورتی است که در زبان انگلیسی coffee table  یعنی میز قهوه خوری،  کاملا اسم منطقی ای برای میز کوچک کنار مبل  است

١ سال پیش
٢ رأی

احتمالا به خاطر رنگ اغلب این میزهاست که عسلی رنگ است.

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢٥٤ بازدید

معادل رسمی  "shut the f*uck up"

٣,٤٣٧
١ سال پیش
٠ رأی

Be quite  please  = لطفا ساکت باشید

١ سال پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
٢٦٣ بازدید

بنظرتون واژه های  " دِراز گُذَر " و " دِراز راه "  برای معادل پارسی کوریدور  Corridor   مناسبه ؟ بررسی که کردم دیدم  معنای ریشه ای ایتالیایی این کلمه  همین میشه ...

١ سال پیش
١ رأی

راهرو دهلیز دالان سَرسَرا

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٩١ بازدید

سلام لطفا یک معنی واضح و روا برای تدن بگید  و همچنین منبع ثبت شده ی معنی این واژه 

١ سال پیش
٠ رأی

تَدَن  =  ۱-  تنیدن، به هم بافتن ۲- لقب گروهی از مردم در ماوراءالنهر در زمان ساسانیان

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢١٨ بازدید

all dressed up and nowhere to go Clothes make the man Off the rack To be dressed to the nines

١ سال پیش
٣ رأی

all dressed up and nowhere to go = همگی شیک و پیک کردن (لباسهای خیلی عالی پوشیدن( و جایی برای رفتن نداشتن (نبود) Off the rack =  لباس هایی که دارای اندازه های استاندارد هستند و با یک سایز خاص و ...

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٩٥ بازدید

گزاره  زیر را  چگونه به انگلیسی بخوانیم

١٠,٩٥٣
١ سال پیش
٢ رأی

ten percent  =  ده درصد

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٩٤ بازدید

در traffic jam  واژه jam   به چه معناست؟  

١ سال پیش
٢ رأی

گره ترافیکی وقتی ترافیک زیاد شده و به اصطلاح قفل می شود و حرکت کردن خودروها تقریبا غیرممکن می شود.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٣١ بازدید

بغیر از my name's.... برای بیان نام کوچک خود 

١ سال پیش
١ رأی

راه های گوناگونی وجود دارد.به عنوان مثال برای نام علی  میتوانیم بگوییم: I'm called Ali I go Ali People call me Ali You can address me as Ali You might know me as Ali My friends call me Ali

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٥٠٩ بازدید

سلام وقت بخیر🌹⛄ ترجمه این عبارت چی میشه ممنون  میشم از  راهنمایی Communication hit the ships

١ سال پیش
١ رأی

سلام.کمی از جملات قبل و بعد جمله تان را هم بنویسید. با این مقدار کم، ترجمه کردن و حدس زدن معنی درست هر کلمه و معنی کل عبارت، با توجه به اینکه فعل hit معانی گوناگونی دارد، مشکل است.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٦٦ بازدید

do not lecture me. 

١ سال پیش
٤ رأی

Lecture someone = کسی را به خاطر اشتباهی که کرده سرزنش کردن/با درشتی و پرخاشگری با وی صحبت کردن/موعظه کردن و ....

١ سال پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٢٢٤ بازدید

𝒊𝒕 𝒊𝒔 𝒏𝒐𝒕 𝒕𝒉𝒆 𝒎𝒆𝒎𝒐𝒓𝒚 𝒐𝒇 𝒂𝒍𝒄𝒐𝒉𝒐𝒍 𝒕𝒉𝒂𝒕 𝒋𝒖𝒎𝒑𝒔

١ سال پیش
٢ رأی

این مستیِ ناشی از الکل نیست که داره از سرت می پره.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٨٦ بازدید

معنی های مختلف واژه   Date

١٠,٩٥٣
١ سال پیش
٣ رأی

به معنی  خرما نیز هست.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٣٥ بازدید

معنی های مختلف واژه  Address

١٠,٩٥٣
١ سال پیش
٢ رأی

یکی از معانی این فعل هست: کسی را مخاطب و طرف صحبت خود قرار دادن با کسی مستقیما رو در رو صحبت کردن تصویر زیر از دیکشنری لانگمن است.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١,٧١٤ بازدید

illness and disease

١ سال پیش
٣ رأی

Illness = درد و بیماریی است  که بیمار از آن رنج میبرد. Diseases = درد و بیماریی است که پزشک آن را تشخیص داده و درمان می کند.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٨٦ بازدید

Rosie’s friend moved far away ?Dose rosie’s friend live close در اینجا چرا با توجه به moved با does سوالی کرد؟ چرا با did سوالی نکرد؟  

١ سال پیش
٢ رأی

با توجه به ترجمه متن پاسخ شما به راحتی  به دست میاد: دوست رزی به راه دوری رفته. آیا  دوست رزی نزدیک او داره زندگی می کنه؟؟

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٦ بازدید

A: Do you mind if I ask you something? B:You’re always asking me things. No, I don’t mind at all. What is it?

١ سال پیش
٣ رأی

تو همیشه در حال سوال کردن از من هستی

١ سال پیش
رأی
٩ پاسخ
٤٦٤ بازدید

What are you taking about? معنی دقیقش چی میش؟🤔

١ سال پیش
٢ رأی

کلمه هایلات شده به احتمال بسیار talking بوده و در این صورت معنی آن خواهد شد: درباره چی داری صحبت میکنی؟

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٩٥ بازدید

معادل رسمی اصطلاح محاوره ای   "what the fu*ck"

١ سال پیش
٣ رأی

معادل رسمی= what is this?

١ سال پیش
٠ رأی

نوشیروان اشاره دارد به نام انوشیروان پادشاه ساسانی

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٠٤ بازدید

دوستان من این واژه رو در آبادیس سرچ کردم اما برایم خطای ۴۰۴ زد ، در حالی که برای واژگان دیگر چنین چیزی نیامده  معانی کلی واژه bin چی هستن ؟

١ سال پیش
٢ رأی

در حالت اسمی =  سطل آشغال (هر نوع سطل آشغالی.چه برای کاغذ، چه برای فلزات،چه برای شیشه و ...) در حالت فعلی و البته به صورت غیررسمی= دورانداختن چیزای به دردنخور https://www.ldoceonline.com/dictionary/bin

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٦ بازدید

در فیلم meet Joe black در سکانس کافه 

٢,٠٠٨
١ سال پیش
١ رأی

۱-تیراندازی دقیق و با دقت بالا ۲- حمله ی دقیق و معمولا غیرمنتظره  به سوی کسی یا چیزی

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٩ بازدید

She left articles of clothing all around the living room  تو این جمله articles  یعنی چی

٤,١٥٦
١ سال پیش
٢ رأی

Article s = چندتا  اون چندتا از لباساش رو اطراف اتاق نشیمن ول کرد. تصویر زیر از دیکشنری لانگمن و برای کلمه article  است:

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩٤٩ بازدید
١ رأی

You are my reason to live  = تو  بهانه/دلیل من برای زندگی کردن هستی

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٧٦ بازدید

And inside, the nobility was extreme.

١ سال پیش
٠ رأی

اگر کانتکست کلی شما درباره یک فرد  بوده، من پیش بینی  میکنم که  منظور جمله شما اینه: او  در درونش (از نظر فکری و روحی و تربیتی و اینجور چیزا ) انسان با اصالت و نجیبی بود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٦٦ بازدید

در زبان عامیانه انگلیسی  از چه کلمه ای به عنوان .و غیره. استفاده میکنند؟

١ سال پیش
١ رأی

.etc  که خونده میشه : اِت سِ تِ را

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥٢ بازدید

Were like this خود همین برنامه (آبادیس)گفت میشه" اینجوری پوشید" این معنی که خیلی بی ربطه. . . معنی درستش چیه؟🌱 

١ سال پیش
٢ رأی

اینجوری بودند اینگونه بودند اینطوری بودند و .....

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٤٨ بازدید

کمی سرسبز     به انگلیسی

١ سال پیش
رأی

Greenish  = کمی  سرسبز

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢,١٤٨ بازدید

 سناریو به چه معناست؟

١ سال پیش
١ رأی

به صورت مجازی به معنای طرح و برنامه و نقشه ای برای انجام کاری داشتن، نیز هست.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١٢ پاسخ
٨٤٢ بازدید

اگه بخوام به انگلیسی بگم طرف پایه یه کاریه چطوری باید بگم. ممنونم

٥٠٨
١ سال پیش
٢ رأی

He is game یا She is game

١ سال پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٣٩٧ بازدید

ترجمه ی اصطلاح   "Kaç yaşındasın"

١ سال پیش
٠ رأی

یعنی: چند ساله هستی؟؟؟ به کمک google translate  هم خودتان میتوانید به راحتی هرچه تمام تر، ترجمه جملات را پیدا کنید.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٨٢ بازدید

مفهوم کنایی  گفتند : راست بگویید ، تگفتند : هر چه هست ، بگویید. چیه ؟

١ سال پیش
٦ رأی

معادل با ضرب المثل : هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد. یعنی هر حرفی را هر چند که درست هم باشد، نباید هرجایی و برای هر کسی  بیان کرد.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٣١ بازدید

and covered so carefully from the hot Georgia sun with hats and gloves

١ سال پیش
٣ رأی

امروزه در انگلیسی روزمره، وقتی برای یک اسم  خاص  مانند Georgia  میخواهند حالت مالکیتی به وجود بیاورند، تنها با گذاشتن یک آپاستروف در پایان کلمه و بدون نوشتن s ِ مالکیتی، آن را بیان میکن ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٩٨ بازدید

لطفا اینو معنی کنید  a just police devoted to serving the people

١ سال پیش
١ رأی

یک پلیس درستکار که خود را وقف خدمت رسانی  به مردم کرده است.

١ سال پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٢٧٨ بازدید

Are you all taken care of?

١ سال پیش
٠ رأی

آیا همه ی شما تحت مراقبت هستید؟ آیا از همه ی شما مراقبت به عمل می آید؟

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٦٥ بازدید

با عرض سلام. دکتر شریعتی در کتابهایش در چند جا اصطلاح "سیبهای گلشایی" بکار برده است. آیا کسی می داند که منظور استاد چیه؟ ظاهرا این یک اصطلاحه و سیبی با این نام وجود ندارد.

١ سال پیش
٠ رأی

سیب گلشاهی نام درستش هست.سیب های سفت،شیرین،آبدار و مقاوم به سرما هستند که در خراسان و سایر نقاط ایران به وفور یافت می شوند‌.

١ سال پیش