پرسش خود را بپرسید

جایگزین فارسی برای اصطلاح "Kick the bucket"

تاریخ
٢ سال پیش
بازدید
١٨٧

جایگزین فارسی برای اصطلاح انگلیسی 

"Kick the bucket"

٣,٥٩٦
طلایی
٠
نقره‌ای
٣
برنزی
١٣٠

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

این عبارت ، یک عبارت informal  هست برای فعلِ مُردن. البته باید دقت کرد، که این معنی حتما باید جنبه طنز و شوخی داشته باشد.

پس معادل فارسی مناسب آن خواهد بود:

به فنا رفتن

به درک واصل شدن 

ریغ رحمت را سر کشیدن

و ......

٢٥٧,٩٢١
طلایی
٨٨
نقره‌ای
١,١٧٣
برنزی
١,١٥٤
تاریخ
٢ سال پیش

مردن

نیست شدن

فنا شدن

٢٠,٥٣٤
طلایی
١٤
نقره‌ای
٨٥
برنزی
١٦٥
تاریخ
٢ سال پیش

غزل خداحافظی را خواندن.

تاریخ
٢ سال پیش

پاسخ شما