پرسش خود را بپرسید
جایگزین فارسی برای اصطلاح "Kick the bucket"
٢ سال پیش
١٨٧
جایگزین فارسی برای اصطلاح انگلیسی
"Kick the bucket"
٣,٥٩٦
٠
٣
١٣٠
٣ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
این عبارت ، یک عبارت informal هست برای فعلِ مُردن. البته باید دقت کرد، که این معنی حتما باید جنبه طنز و شوخی داشته باشد.
پس معادل فارسی مناسب آن خواهد بود:
به فنا رفتن
به درک واصل شدن
ریغ رحمت را سر کشیدن
و ......
٢٥٧,٩٢١
٨٨
١,١٧٣
١,١٥٤
٢ سال پیش
مردن
نیست شدن
فنا شدن
٢٠,٥٣٤
١٤
٨٥
١٦٥
٢ سال پیش
غزل خداحافظی را خواندن.
١
٠
٠
٣
٢ سال پیش