پرسش خود را بپرسید

پرسش‌ها با تگ (انگلیسی)

٣ رأی
١ پاسخ
٦٤ بازدید

سلام در جمله ی an heir presumptive که معنیش میشه وارث احتمالی. میشه جای دو کلمه ی heir و presumptive رو عوض کرد؟ چون همون طور که جای موصوف و صفت در انگلیسی برعکس هستش این جمله به صورت an presumptive heir بهتر خوانده میشه.

٥ روز پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٧ بازدید

بدیهی است شمشیر نماد توان دفاعی جامعه اسلامی است. پس قوام اسلام بر توان دفاعی مسلمانان استوار است. بنابراین حفظ نظام جمهوری اسلامی، فراتر از حوزه ی نظامی است و همه ی مسلمانان به عنوان یک تکلیف شرعی، باید در قلمرو فرهنگی، سیاسی و اقتصادی به دفاع از اسلام برخیزند و این امر از مصادیق دفاع همه جانبه است.

٥ روز پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٤٣ بازدید
١ رأی
٢ پاسخ
٤٧ بازدید
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٢ بازدید

علاوه بر معنی موقتی تر، میشه معنی فوری تر ، آنی تر و... هم داشته باشه؟ سرعتی تر؟

٥ روز پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٥٢ بازدید

ترجمه عبارتی که در پیوند زیر هست  چی میشه؟    چون در این جا حالتش بهم میخورد در یکجایه دیگه گذاشتمش. منضورم اون متنی هست که 3%  داره. https://paste.ubuntu-ir.org/shmi

٥ روز پیش
١ رأی
١ پاسخ
٣٢ بازدید
١ رأی
٤ پاسخ
٥٢ بازدید

The city had faced racial crisis and come through it شهر با بحران نژاد پرستی مواجه شده بود و از آن سربلند بیرون آمد مگه نباید در این جمله came through آورده بشه، ممنون میشم ساختارشو توضیح بدین.

٥ روز پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٧ بازدید

سلام. برا پرسیدن سوال درمورد اینکه امروز عصر  ( مثلا الان صبحه) چیکار میکنی یا کجایی ،از فعل آینده نمیشه استفاده کرد؟ کلا از چه زمانی باید استفاده کرد؟

٥ روز پیش