پرسش خود را بپرسید
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٢ بازدید

there were moments when (as the saying is) I jumped in my skin for terror, something must speedily be done,  لطفاً اولا از نظر گرامری بفرمایید که جمله صحیح هست یا خیر و سپس ترجمه بفرمائید ، سپاسگزارم 

٨ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٧ بازدید

ترجمه این جمله لطفاً  the look on his face was not so much of terror as of sickness onto death 

٨ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٠ بازدید

از کتاب جزیره گنج if I don't have a drop of rum , Jim, I shall go mad , I shall begin seeing things,   در شرطی چرا از shall  استفاده شده است ؟ و در جمله بعد ایا بهتر نیست از to see استفاده کنیم ؟ 

٨ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٠٣ بازدید
چند گزینه‌ای

I know that you are not a doctor , ....... you could have bandaged my cuts,  بجای نقطه چین کدام واژه صحیح است 

٨ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٥ بازدید

به این جمله ها توجه کنید  the near side of a horse is the lefthand side,  don't come near , this bull is dangerous,  کلمه near  در جمله دوم قید است ولی چرا از  nearly  استفاده نشده است  don't come nearly, 

٨ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٠١ بازدید

کدام جمله صحیح نیست و چرا ؟  she took a great deal trouble to please me ,  she took a lot of trouble to please me  she took many trouble to please me  she took much trouble to please me 

٨ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٣١ بازدید

You dont know whats  in store  But u know what u here for  حتی معنی و منظور این چیه؟

٣٩٦
٨ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٧٠ بازدید
چند گزینه‌ای
١ رأی
١ پاسخ
١٥٢ بازدید
چند گزینه‌ای
١ رأی
٦ پاسخ
٢,٢٤٦ بازدید
چند گزینه‌ای