میشه اینو به فارسی معنی کنید و انگلیسی شو بنویسین
The First Day of the Rest of Your Lives Will Begin.
Application of Acquaintance Socialization to Overcome Social Isolation
درود خدمت شما، آیا میتوانم کلمه of رو در جمله زیر حذف کنم؟و حذف آن تاثیری در معنای جمله نداره و جمله رو به هم نمیریزه؟ National Association of European Iranians انجمن ملی ایرانیان اروپایی
( steep learning curve )و زمان استفاده وکاربردش دقیقا اشاره به چی داره؟
anger. If it comes up, if it’s too late it already came up
چرا در انگلیسی بعضی اوقات جملات وقتی نگاه میکنی پشت سرهم معنی میشود در ساختار جمله اما گاهی اوقات یک کلمه از اخر معنی شده تو معنی فارسی یک کلمه از اول جمله آیا این تفاوت ساختار جمله در فارسی و انگلیسی را نشان میدهد؟
معنی calibrating flavor panel
در سه تا جمله ی زیر چه تفاوتی داشته که استفاده شده؟ I turn on the radio to hear the news. Then, I listen to some songs. Marco listen to the news
Tobe + going to + verb به چه معنایی هست در زمان آینده ممنون بابت پاسخ🙏