پرسش خود را بپرسید
١ رأی
٢ پاسخ
١٤٧ بازدید
٢ رأی
١ پاسخ
١٧٧ بازدید

first in line, first in right معادل فارسی این اصطلاح چی میشه؟   که حالت قافیه دار بودنش هم حفظ بشه

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٩٢ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
١٥٥ بازدید

𝐘𝐨𝐮 𝐡𝐚𝐯𝐞 𝐛𝐞𝐜𝐨𝐦𝐞 𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐨𝐬𝐭 𝐛𝐞𝐚𝐮𝐭𝐢𝐟𝐮𝐥 𝐟𝐞𝐞𝐥𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧 𝐦𝐲 𝐡𝐞𝐚𝐫𝐭. ترجمه متن بالا رو لطفا بنویسید

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٦٩ بازدید

همه ما ظرف‌هایی نامرئی داریم. وقتی جمله‌هایی مثبت می‌گوییم یا کارهایی مثبت انجام می‌دهیم ظرف خود و دیگران را پُر می‌کنیم.

١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٩ بازدید

سلام  تو فرم شرکت میخوام به انگلیسی بنویسم  " شرکت های طرف قرارداد:مثلا   شرکت فلان ، فلان و فلان "  حالا "شرکت های طرف قرارداد "رو به انگلیسی چی بنویسم؟ ممنون میشم از پاسخ تون . 

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٧٤ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
١٨٩ بازدید

درمورد کتاب فرست فرند زبان توضیح میدهید؟

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٦٢ بازدید

There has yet to be a systematic analysis of the role of the NKVD  in state and society beyond the studies of its general significance as the “shield and sword of the Party” within the apparatus of domination .  متن اصلی این هست. خودم به دستگاه سلطه ترجمه ش کردم نمیدونم با توجه به بافت متن میتونی ترجمه صحیحی باشه یا نه

١ سال پیش