پرسش خود را بپرسید
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣١١ بازدید
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٤٦ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠,٢٣٤ بازدید
٠ رأی
١ پاسخ
٢٩٠ بازدید

برای meaning four forty seven چی بنویسم ؟

٢ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٢٥٢ بازدید

There lived a wood _carver با عرض سلام و ادب ، ترجمه اش به فارسی چه می‌شود 

٢ سال پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
٥٢٨ بازدید

فکر میکنم Tease بعنوان  اسم  یا صفت هم استفاده میشه مثلا میگن You're such a Tease معنیش میشه تو یک  آزار هستی؟ حالا Tease و Bothering هم معنی هستن؟ 

٢ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٧٤٥ بازدید

𝗻𝗲𝘃𝗲𝗿 𝗲𝘃𝗲𝗿 𝗹𝗼𝘀𝘁 𝘆𝗼𝘂𝗿𝘀𝗲𝗹𝗳 𝗮𝗴𝗮𝗶𝗻 𝗳𝗼𝗿 𝗮𝗻𝘆𝗼𝗻𝗲

٢ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٢١٠ بازدید

For example, you might acknowledge the frustration the person is feeling at having to depend on others for everything. ترجمه فارسی روان این جمله

٢ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٠٨ بازدید

 Well, I should say for _________  money is no object. a) which  b)whom c) whose d)who

٢ سال پیش