رحمت خدا بی انتهاست.
اگه بخوایم یه معادل تو فارسی برای " Easy come, easy go" بگیم چیه ؟
"باد آورده را باد می برد" بهش نزدیکه، اما کامل نیست. این عبارت به این معنا هست که اگه چیزی به راحتی بدست امده، نباید برای از دست دادنش غصه خورد.
به طور کلی به این معنیه که "من به طور کامل این موفقیت رو بدست آوردم." مثلا وقتی نتیجه ی امتحان کسی A بشه ازش استفاده می کنه. یا مثلا اگه در بازی مقابل حریفش ببره.
Where there's a will, there's a way تو فارسی یعنی چی؟
لطفا ببینید: https://abadis.ir/entofa/where-there's-a-will-there's-a-way/
Where there's a will, there's a way تو فارسی یعنی چی؟
لطفا ببینید: https://abadis.ir/entofa/where-there's-a-will-there's-a-way/
معادل فارسی برای ضرب المثل " Misery loves company" چی میشه ؟
لطفا ببینید: https://abadis.ir/entofa/misery-loves-company/
اصطلاح محاوره ای Lame Duck یعنی چی؟
لطفا ببینید: https://abadis.ir/entofa/lame-duck/
اگه بخوایم یه معادل تو فارسی برای " Easy come, easy go" بگیم چیه ؟
لطفا ببینید: https://abadis.ir/entofa/easy-come-easy-go/
تعریف "Conceptual Intelligence " به انگلیسی چی میشه . به چه چیزایی میپردازه ؟
"Conceptual Intelligence" refers to the ability to understand, process, and work with abstract ideas, concepts, and complex information. It's the essence of human intelligence: it enables us to repr ...
معنی اصطلاح "finding my happy place"
Happy place. یعنی اون جایی که فرد با ورود به اون، احساس راحتی و امنیت میکنه و بیشتر درباره خونه این کلمه به کار برده میشه. پس عبارت شما میشه: به دنبال پیدا کردن مکان آرامش یا همچین چیزایی