٣ رأی
تیک ٩ پاسخ
٢٦٠ بازدید

ضرب المثل معادل فارسی برای  "Actions speak louder than words" چی میشه ؟

٤ ماه پیش
٣ رأی

این ضرب‌المثل در فرهنگ آبادیس مدخل دارد: https://abadis.ir/entofa/actions-speak-louder-than-words/

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٨ پاسخ
١٤٨ بازدید

ترجمه  ی روان اصطلاح  "Look before you leap"  و کاربردش کجاس؟

٢,٩٩١
٤ ماه پیش
١ رأی

علاج واقعه پیش از وقوع باید کرد دریغ سود ندارد، چو رفت کار از دست

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٧ بازدید

تفسیر این بیت چی مشه؟  تا به خرمن برسد کشت امیدی که تراست   چاره کار به جز دیده بارانی نیست

٤ ماه پیش
١ رأی

برای آن‌که بذر امیدی که کاشته‌ای به فصل محصول برسد (محصول بدهد)، باید از اشک چشمت به آن باران برسانی

٤ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٧٠ بازدید

نوع این استعاره چیست؟ چطور باید تشخیص دهیم؟ چرا اضافه تشبیهی نیست؟ ممنون از پاسخگویی تون

٣,٩٧٤
٥ ماه پیش
١ رأی

زمردین به معنای سبزرنگ است (رنگ‌ها صفت‌اند) فرش زمردین استعاره مصرحه از چمن یا سبزه است. استعاره مصرحه به این معناست که "مشبه" حذف شده است و "مشبه به" تنها ذکر شده است. در اضافه تشبیهی (مانند "قاف قناعت") باید طرفین تشبیه ذکر شده باشند؛ به این معنا که وجه تشابهی وجود داشته باشد.

٥ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٢١ بازدید

ریشه واژه Saffron  چیست؟

١٠,٩١٣
٩ ماه پیش
٠ رأی

از وب‌سایت etymology.com جست‌وجو کنید

٩ ماه پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
١,١٦٢ بازدید

پیام خیام در این شعر چیه ؟ از دی که گذشت هیچ از او یاد مکن فردا که نیامده‌ست فریاد مکن بر نامده و گذشته بنیاد مکن حالی خوش باش و عمر بر باد مکن

٩ ماه پیش
١ رأی

اشاره به فلسفه خوشباشی یا دَم‌غنیمت‌شُماری است که در انگلیسی Carpe diem نام دارد. می‌گوید نگرش و افکارت را از دریچه گذشته و آینده نبین چون وجود ندارند و غصه‌فزا هستند.

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٠ بازدید

آیا این جمله بدون خطاست ؟ اگر نه خطاش کجاست ؟ گفتگوي مؤثر روندي است که در آن افراد حاضر در جمع، براي رسیدن به اجماع سـعی مـی کننـد از طریـق  تبادل آرا به توافقی کلی دست یابند. 

٩ ماه پیش
١ رأی

به جمله شما ایرادی وارد نیست ولی می‌شد کلمات رو خلاصه‌تر نوشت: گفتگوی مؤثر روندی‌ست که در آن، افراد برای رسیدن به اجماع سعی می‌کنند با تبادل آرا به یک توافق کلی دست یابند. 

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨١ بازدید

Andy has a new girlfriend named Sara. Does Andy have a new girlfriend?

٩ ماه پیش
١ رأی

چون در سوالی‌کردن عبارات (Interrogative sentences)، وجه سوم‌شخص بودن بر عهده فعل کمکی جمله است که اینجا does هست. جمله شما انگلیسی امریکایی هست و اگر استایل بریتیش بود، این‌طور می‌شد: Andy has got a new girlfriend named Sara. Has Andy got a new girlfriend?

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٠٥ بازدید

با عرض سلام و درود خدمت بزرگواران گرامی. لطفا استعاره مصرحه را توضیح دهید.

٩ ماه پیش
٢ رأی

چند مثال: در کار گلاب و گل حکم ازلی این بود * کین شاهد بازاری وان پرده‌نشین باشد (پرده استعاره مصرحه از گلبرگ که گل درونش می‌نشیند) عموما می‌توان گفت در ادبیات کهن ما: یوسف: می‌تواند استعاره مصرحه ...

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٧١ بازدید

یک جسم به جرم 2 کیلوگرم روی صفحه افقی قرار دارد. اگر ضریب اصطکاک بین جسم و صفحه 0.5 باشد و نیرویی به مقدار 20 نیوتن به سمت راست بر روی جسم اعمال شود، چقدر استفاده از نیروی خارجی برای حرکت جسم لازم است؟  

٩ ماه پیش
١ رأی

ضریب اصطکاک را در نیروی تکیه‌گاه جسم(mg = 2 * 10) ضرب می‌کنیم: 0.5 ضربدر 20 می‌شود 10 نیوتن. یعنی مقاومت این جسم در برابر حرکت 10 نیوتن است و به محض اینکه نیروی خارجی از 0 نیوتن شروع کند و آرام آرام ...

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥٧ بازدید

آلودگی هواي شهر تهران در پی اقدامات بی رویه شهروندان و بیمبـالاتی مـسئولان ذیـربط مـی رود تـا از  مرزهاي وضعیت سالم عبور نماید.  

٩ ماه پیش
٢ رأی

1. می‌رود تا... گرته‌برداری از انگلیسی است و کاربردش در جمله فارسی جالب نیست. 2. نمودن... فعل در معنی مجازی به‌کار رفته است و بهتر است از "کردن" استفاده کنیم. 3. اقدامات بی‌رویه... معنای مشخصی نمی‌دهد ...

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٨٥ بازدید

we go through the motions? 

٢٥٥
٩ ماه پیش
٠ رأی

"ادای کاری را درآوردن" go through the motions آبادیس یک مدخل برای این اصطلاح دارد: https://abadis.ir/entofa/go-through-the-motions/ https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/go-through-the-motions

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٢ بازدید

In his escape, after overcoming many difficulties, the spider ended up in a secluded little garden, where he found such a quiet corner that there he was able to spin an even better web, and become a much happier spider

٩ ماه پیش
١ رأی

یکی از افعال مرکب انگلیسی end up است و معنای "سر از چیزی/جایی درآوردن" می‌دهد. در مدخل آبادیس "انجامیدن به" پیشنهاد شده است که عالی است.

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٨ بازدید
١ رأی

مدخلی در فرهنگ آبادیس دارد: https://abadis.ir/entofa/hoser/

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٠ بازدید

Woman will never be greek enough for husband’s family

٩ ماه پیش
٢ رأی

این جمله ایراد دستوری دارد. Woman و هر کلمه مفرد دیگر (اسامی عام) نمی‌تواند بدون یک حرف تعریف یا علامت جمع یا صفت و... در آغاز جمله بیاید. زبان انگلیسی مانند فارسی این انعطاف را ندارد که واژه‌های عام ...

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٤ بازدید

but she had a difficult childhood with her bad - tempered father and so many stepmothers.

٩ ماه پیش
١ رأی

اینجا so قید است برای صفت many.  many نقش‌های مختلف مثل pronoun و determiner هم می‌گیرد. معنی "بسیار زیاد" یا آنچه آقای اسدی نوشته‌اند خوب است.

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٩٤ بازدید

دوستان من خیلی دوست دارم انگلیسی با لهجه هندی رو یا. بگیرم. شنیدم که میگن اگر بجای حرف ««ت»» در انگلیسی (د) رو جایگزین کنیم، یک قدم به لهجه انگلیسی هندی نزدیک شدیم لطفااااااااااااا بهم بگید کامل که چکار کنم🥺🥺🥺

٩ ماه پیش
١ رأی

دندون‌های بالا و پایین رو باید نزدیک هم نگه دارین و بعضی صداها رو بکشید. استنداپ کمدی‌های راسل پیترز Russell Peters که لهجه هندی رو تقلید می‌کنه (اصالتاً هندیه و در کاناداست) خیلی جالبه.

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢١٦ بازدید

You can’t do that   You couldn’t do that 

٩ ماه پیش
١ رأی

Will به Would (کاربرد: بیان تمایل به چیزی I would like a coffee  یا بیان پیامد یک عمل یا احتمال آن It would destroy the culture) Can  به Could (بیان درخواست Could I do it for you و بیان نظر ...

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٨ بازدید

Whoever finds this, please make an attempt to get it to them.

٩ ماه پیش
١ رأی

get  به معنی رسیدن: Phone me whenever you get to the university  (وقتی رسیدی دانشگاه بهم زنگ بزن) get sth to sb رساندن چیزی به کسی (مثل جمله شما): Get something to someone, it means that you are obtaining something and bringing it to someone who wants or needs it ترجمه جمله شما: هرکس پیدایش کرد، لطفا سعی کند  به آن‌ها برسانَدش.

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٤ بازدید

Pete trips over Trini the Triceratops.

٩ ماه پیش
١ رأی

پته می‌افتد روی ترینی، دایناسور  تریسراتوپس

٩ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٦١ بازدید

در بیت حدیث طول امل را نمود زلف تو کوته _  _که هرکه جُست بلندی در اوفتاد به پستی در این بیت شعر  قاآنی منظور از حدیث طول امل چیست ؟ آیا حدیث خاصیه که من نشنیدم تاحالا ؟

٩ ماه پیش
٣ رأی

زلف تو حدیث طول امل را به‌کوتاهی بیان کرد، اینکه هرکسی بلندی بخواهد به زمین می افتد (مانند موی تو که وقتی رشد می‌کند به زمین می رسد)

٩ ماه پیش
٤ رأی
تیک ١٣ پاسخ
٣٦,٣٦٤ بازدید

Exp یعنی چه؟ مخفف چیست؟

٤٨٩
٩ ماه پیش
٤ رأی

Expert Exponential   Express

٩ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٣٨ بازدید

در صفات برابری as...as  به غیر از صفت  قید  هم میتونه  بیاد؟ حالت خاصی داره؟ یا در شرایط خاصی میتونه بیاد؟

٣,٩٧٤
٩ ماه پیش
١ رأی

هم صفت، هم قید، و هم اسم می‌تواند بیاید: Bring as many chairs as yesterday He ran as quickly as possible

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٣١٠ بازدید

سلام.  وقتتون بخیر . ممنون میشم توضیح بدین که چرا تو جمله زیر به جای "staying" از "stayed" یا "was staying" استفاده نشده. و اینکه این گرامر مربوط به چه مبحثیه که باید مطالعه کنم؟ ".... ,despite the majority staying on land initially"

٩ ماه پیش
١ رأی

مبحث بند وصفی (adjective clauses) است که این بندها می‌تواند با مصدرهای ing شروع شود. هر فعلی که شکل ing می‌گیرد، اسم مصدر است و یکی از نقش‌های اسم  مصدر در گرامر انگلیسی این است که نقش صفت بگیرد (قید هم می‌تواند باشد مثلا در جمله زیر:) Speaking slowly, the man asked us to give him some money

٩ ماه پیش
١ رأی
١٠ پاسخ
٣٢٣ بازدید

این جمله یعنی چه؟ This series is our home for cutting edge

٩ ماه پیش
٠ رأی

جمله ناقص است چون cuttings edge صفت است و صفت  نمی‌تواند مستقلا بعد از for بیاید (به جز مواردی مثل for good)

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٧ پاسخ
٦٢٨ بازدید

درود بر دوستان عزیز و یاوران همیشگی در پاسخ گویی دوستان در واژه زندیق اگر کسر اول یا فتح اول داشته باشیم تفاوتی خواهد داشت؟

٩ ماه پیش
٢ رأی

زِندیق معرب زَندیک است یعنی "زندخوان" و "خواننده تفسیر اَوِستا"

٩ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٣٢٥ بازدید

آیا این دو کلمه هنگام استفاده ازشان عین هم هستند یا متفاوت هستند ؟

٩ ماه پیش
٠ رأی

متداوم صفت آدمیه که در کاری تداوم داره، ولی مداوم صفت کاری که دوام و طول داره هم می‌شه و معمولاً همینه.

٩ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٤٠ بازدید

ترجمه عبارت To their surprise در جمله To their surprise , the precious parcel was full of stones and sand

٩ ماه پیش
٢ رأی

عبارت to their surprise یک بند قیدی است: to somebody's surprise در شگفتی‌شان، Much  to someone's surprise در کمال شگفتی‌شان؛

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٠٧ بازدید

نوروز اولين روز بهار رو جشن ميگيره

١,٠٦٥
٩ ماه پیش
١ رأی

Nowrooz marks/celebrates the first day of spring

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢١٩ بازدید

کدوم جمله درسته؟ 1-It's the weekend at last! I love can go out with my friends. 2- It's the weekend at last! I love being able to go out with my friends لطفا اگ می تونید دلیل غلط بودن یه جمله و دلیل درست بودن جمله دیگ رو بگین

٩ ماه پیش
٠ رأی

فعل can یک modal verb است و خاصیت این افعال این است که استمراری نمی‌شوند مثل may, shall, should توجه کنیم که مصدر to can در انگلیسی به معنی "کنسرو کردن" است و "توانستن" مصدر ندارد؛ ذات این واژه (در معنی توانستن) یک modal verb است و به همین علت، در زمان صرف نمی‌شود. جمله دوم درست است.

٩ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٨٨ بازدید

. Aron believes that Leo saved his life back in 2003.

٩ ماه پیش
١ رأی

واژه back در انگلیسی می‌تواند قید هم باشد معادل before: I studied here 10 years back در عبارت شما، back in 2003 بند قیدی است و back در آن دارای نقش قید است.

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣١ بازدید
٢ رأی

می‌تواند کوتاه‌شده این سوال باشد: Is there any new listener? یا بخشی از جمله خبری: Any new listener enjoys our program

٩ ماه پیش
١ رأی
٧ پاسخ
٣٤٠ بازدید

I am screwed  در متن گفتگوی صمیمانه دو نفر

٩ ماه پیش
٠ رأی

دهنم سرویس شده است screwed معنی‌های دیگری هم دارد که در urban dictionary جمع‌آوری کرده‌اند

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٣ بازدید

dig you a garden in no time flat

١,٠٧٦
٩ ماه پیش
٢ رأی

https://idioms.thefreedictionary.com/in+no+time+flat in no time flat: In a very little amount of time That test was so easy, I was done in no time flat

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٤ بازدید

در این داستان یکبار in استفاده میشه و یکبار at Anne arrives in green gables Anne and marilla arrives at green gables

٩ ماه پیش
٢ رأی

از دیکشنری کمبریج: We use the verb arrive with at or in to talk about ‘coming to’, ‘getting to’ or ‘reaching’ a place where a journey ends. If we see the destination as a point, we say arrive at . If we see it as a larger area, we say arrive in

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٣٣ بازدید

بهترین جانشین و برابر پارسی (که بسیار روان بوده و در روزمره از آن بهره برده بشه)  برای واژه «تاثیر» در چند نمونه و گزاره زیر چیست؟ ۱. تاثیر دوست خوب بر زندگی ما ۲. تاثیرگذاری کشور چین بر  اقتصاد جهانی ۳. تاثیرات  فرهنگی جنگ بر روی مردم

١٠ ماه پیش
١ رأی

کارسازی  خوب است. منبع: https://www.beparsi.com/

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣١٩ بازدید

فرم اظهار نامه یا  "declaration form"  در زبان تخصصی بازرگانی  به چه معناست ؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

احتمالا منظورش "فرم اظهارنامه" گمرکی هست؛ می‌گن "اظهار"  چون صاحب‌کالا یا نماینده‌ش، به نهاد گمرک اعلام می‌کنه که مشخصات صاحب و کالاهای محموله  چیه و  "خوداظهاری" هم می‌گند بهش. اگر مغایرتی بین اقلام اظهارشده و اقلام واقعی باشه، "جریمه بداظهاری" بهش می‌خوره. این اظهارنامه هم در واردات هم در واردات، به‌صورت الکترونیکی ثبت می‌شود.

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٣ بازدید

started crying Vs  started to cry

١,٠٦٥
١٠ ماه پیش
١ رأی

to cry یعنی در اون لحظه خاص گریه‌ش گرفت و لی crying یعنی این کار رو به طور معمول انجام می‌داده و باز شروع کرده به گریه‌کردن (مصدر ing دار به‌صورت عمومی معنا می‌شود)

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٠ بازدید

It may be hard to believe, but in fact, out of every 100,000 people, six people died because of car accidents in Italy, compared to approximately 12 in the US.

١٠ ماه پیش
١ رأی

شش نفر از هر صد هزار نفر  out of  معادل of هست ("به معنی از") و اگر بدون out هم بیارن مشکلی نیست:  five of ten people got sick

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٩١ بازدید

سلام دوستان و وقت بخیر عزیزان نرم افزار یا سایتی می شناسین که یک عبارت یا اصطلاح به انگلیسی رو بهش بدیم و اون از داخل فیلم های مختلف پیدا کنه و نشون بده؟ ممنون میشم اگه کمکم کنین.

١٠ ماه پیش
١ رأی

فکر کنم اینجا: https://playphrase.me/

١٠ ماه پیش