٢ رأی
٤ پاسخ
٢٢٦ بازدید

لغت wire با کدام کلمه های زیر میتواند ترکیب شود؟ چرا؟ alive  live  living 

٧ ماه پیش
٢ رأی

live wire someone who is very active and has a lot of energy  

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٢٩ بازدید

فرق بین قافیه و ردیف در شعر فارسی میخوام بدونم متاسفانه فراموش شده.

٧ ماه پیش
٣ رأی

طبق تعریف استاد شمیسا،  ردیف  کلمه‌ یا کلماتی است که بعد از قافیه عیناً تکرار می‌شود.  الزامی نیست که ردیف تمام بیت‌ها از نظر  معنایی و دستوری و حتی نوشتار یکسان باشند (مانند برخا ...

٧ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٢١ بازدید

ترجمه روان و دقیق جمله زیر I'd made it clear to Sebastian I didn't want a visible presence. So maybe he’d listened and kept shit low key.

٧ ماه پیش
٠ رأی

به سباستین توضیح داده بودم که حضوری مشهود نمی‌خواهم. پس شاید گوش داده و گندکاری را مخفی نگه داشته بود.

٧ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢١٨ بازدید

آیا عبارت های کنایی با وجود اینکه هر دو جزء نقش نحوی دارند باز هم فعل مرکب هستند. مثل گردن کشیدن به معنای نافرمانی.

٧ ماه پیش
١ رأی

گردن‌کشیدن، دل‌باختن یا  جان‌فشردن همه فعل مرکب‌اند؛ دسته‌بندی افعال مرکب در کتاب دستور مفصل امروز (دکتر فرشیدورد) آمده است. فعل مرکب کنایی هم وجود دارد اما "گردن‌کشیدن"  در قسم مرکب کنایی نیست.

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢١٤ بازدید

معنی  right off I went snorkeling right off the shore next to my hotel   

٧ ماه پیش
رأی

Right درست Off the shore  دورتر از ساحل

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٤٧ بازدید

معنی جمله زیر چی میشه؟ Six out  of the seven days  

٧ ماه پیش
٠ رأی

شش روز از این هفت روز

٧ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٥١ بازدید

سلام تفاوت این دو چیه ؟ refer to  VS  subject to  ممنون .

٧ ماه پیش
٠ رأی

Subject to به تبعیت از، در معرض چیزی Refer to ارجاع‌دادن به، هدایت‌کردن به، مربوط‌بودن به

٧ ماه پیش
رأی
٥ پاسخ
١٤٤ بازدید

Somehow the kids took all the confusion in stride .

٧ ماه پیش
٠ رأی

کودکان هرطور که شده بود برخورد فراغ‌بالی  در برابر آن همه آشفتگی کردند.

٧ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣١٢ بازدید

لطفا اگه کسی معنی این جمله رو می‌دونه بگه I’m at a complete loss as to what Judge Ryder is referring to.

٢١٢
٧ ماه پیش
٢ رأی

کاملا از گفته Judge Ryder بی‌اطلاعم.

٧ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٤٥ بازدید

However, such analyses deal with insufficient validation data that limit land cover classification and pattern recognition tasks. این متن چطور ترجمه میشه؟

٦ ماه پیش
٢ رأی

pattern recognition tasks  فرآیندهای تشخیص الگو

٦ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٣١ بازدید

لیلی و مجنون به هم میبوده اند       پیش از این خوش روزگاری بوده است

٦ ماه پیش
٢ رأی

به‌هم بودن: باهم بودن، همراه بودن گنج و مار و گل و خار و غم و شادی به‌هم‌اند (سعدی) در شاهنامه هم این عبارت هست. 

٦ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٧٦ بازدید

معنی این بیت از غزل ۱۶۳ مولانا را میخواستم دم سخت گرم دارد که به جادوی و افسون             بزند گره برآب او و ببندد او هوا را

٦ ماه پیش
١ رأی

"دم گرم" مجازاً به‌معنی "بیان  گیرا و موثر"ه گره بر آب زدن یا  هوا را  بستن، کنایه از کار خارق‌العاده‌ست. افسون خوانی هم همون وردخوانی یا بیان عبارات جادوگریه. (ای پیش چو تو مستی افسون من افسانه) همچنین شکل درست کلمه "جادویی" باید باشه که هجای آخرش  بلند بشه و وزن مصرع درست بشه. جادویی به معنی جادوگری در متون قدیمی کاربرد داره. (هنر خوار شد جادویی ارجمند)

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٣٠ بازدید

سلام هم معنی و مخالف انگلیسی برای کلمه  "apparent"

٦ ماه پیش
٣ رأی

مترادف: evident, plain, obvious, clear, manifest, visible, discernible, unmistakable , seeming, ostensible, outward متضاد: unclear, real (از فرهنگ واژگان مترادف و متضاد آکسفورد)

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٨ بازدید

سلاو و درود .کدوم توجمله زیر درسته ؟ who is ................. 1)responsible 2)the responsible

٦ ماه پیش
١ رأی

چون responsible  یک صفت محسوب می‌شه، who is responsible  درسته. اگر اسم بود می‌تونست قبلش the بیاد 

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٥ بازدید

سلام .اصطلاح زیر  "easier said than done"  یعنی چی؟

٦ ماه پیش
١ رأی

"[این] گفتنش آسونه"   It is) easier said than done)

٦ ماه پیش
١ رأی
١٦ پاسخ
٥١٣ بازدید
٢ رأی

سخن کم گو ولی بسیار بشنو voice به‌معنی  "اظهار نظر، بیان عقیده" ست.    

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٧ بازدید

برای دو کلمه اجبار و انتخاب(اختیار هم میشه) متضاد انگلیسی که rhyme داشته باشه لازم دارم. جمله مد نظر ( آیا این پویایی یک اجبار است یا انتخاب/اختیار؟)

٦ ماه پیش
١ رأی

selection and subjection در متون ادبی انگلیسی این دو کلمه گاهی باهم اومدن و "ثنویت" داشته‌ند. گرچه subjection به‌طور دقیق معنی اجبار نمی‌ده اما مجازاً می‌تونه اون معنی رو داشته باشه.

٦ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٠٦ بازدید

در این متن Latin را چی ترجمه کنم؟ the Romans overcame the Latins in the battle of Lake Regillus.  با سپاس

٠ رأی

"لیگ لاتین" Latin League

٦ ماه پیش
٣ رأی
١ پاسخ
٩٨ بازدید

ترجمه متن زیر: Mode choice models can be aggregate if they are based on zonal (and inter-zonal) information.

٥ ماه پیش
٢ رأی

اگر مدل‌های سفرگزینی  مبتنی بر اطلاعات  ناحیه‌ای (و  بین ناحیه‌ای) باشد، می‌تواند تجمیع شود.

٥ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٦ بازدید

Illness requiring referral to hospital  چرا فعل بالا ing گرفته

٥ ماه پیش
٥ رأی

بیماری مستلزم ارجاع به بیمارستان requiring referral to hospital بند وصفی برای  واژه illness  است.

٥ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٨ بازدید

سلام  کاربرد زمان "present perfect"  و ساختارش چیه؟

٥ ماه پیش
١ رأی

زمان حال کامل در انگلیسی برای نشان دادن کامل شدن (یا نشدن) یک رویداد که از گذشته‌ای مشخص یا نامشخص شروع شده و در زمان دیگری پایان یافته است استفاده می‌شود. قیدهای مختص این زمان می‌تواند به یک نقطه دقی ...

٥ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٤٥ بازدید

our و ourselves فرقشون چیه؟

٥ ماه پیش
١ رأی

ourselves از ضمایر انعکاسی (خودم خودت خودش خودمان خودتان خودشان) است که در جایگاه مفعول یا قید می‌آید. our صفت ملکی  و determiner  (معرف اسم) است.

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٣٨ بازدید

سلام وقت بخیر. "end consumer"  چه معنیی داره ؟ به چه کسایی میگن؟

٥ ماه پیش
١ رأی

در بازرگانی به "مصرف‌کننده نهایی" کالا گفته می‌شود که مالیات بر  ارزش افزوده (VAT) را متحمل می‌شود. همچنین به توزیع‌کننده reseller یا distributor  گفته می‌شود.

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٩١ بازدید

سلام تو حوزه کسب و کار و استارتاپ یه اصطلاحی داریم  "on demand platform"  یعنی چی؟

٥ ماه پیش
١ رأی

سکوهای تقاضامحور  (پاسخ سریع به تقاضای کاربران)

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
١٥٣ بازدید

مترادف میخوام برای کلمه organize به معنای مرتب کردن، سازماندهی کردن

٥ ماه پیش
١ رأی

اگر در معنای "نظم‌بخشیدن و سامان‌دادن" باشد: order, arrange, sort, assemble, put straight, classify, collate,  اگر در معنای "هماهنگ کردن" باشد: coordinate, sort out, put together, orchestrate,  (از کتاب فرهنگ مترادف‌ها و متضادها، آکسفورد)

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٧٩ بازدید

is رو چه مواقعی استفاده میکنیم؟؟  it رو چه مواقعی استفاده میکنیم؟؟  it's رو چه مواقعی استفاده میکنیم؟؟

٥ ماه پیش
١ رأی

am/is/are در رده فعل‌های ربطی‌اند.  فعل‌های ربطی فاعل را به متمم فاعل (subject complement) ربط می‌دهند:   She is a teacher او معلم است   واژه‌‌های I/you/she,he,it/we/you/they ضمای ...

٥ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٠ بازدید

ترجمه عبارت زیر: that is a tongue lashing

٥ ماه پیش
٠ رأی

یه زخم زبونه (معادل scolding )

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٢٧ بازدید

 به درستی جا نمی افته واسم. be standardized رو میشناسم هرچند فراموش کردم به ساختارش  چی میگن(present passive?) ینی استاندارد ب شود. اون to رو هم میفهمم. کارواژه دوم پس از  کارواژه ی to ...

٢,٠٥٩
٥ ماه پیش
٣ رأی

فعل ربطی are به این علت جمع اومده که methods یک کلمه جَمعه. بند دوم جمله شما یعنی to be standardized  مجهوله (passive voice ) اما این کل جمله رو مجهول نمی‌کنه.  وجه مجهول وقتی استفاده می‌شه ...

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٠ بازدید

سلام. تفاوت interfering with با  interfering in  چیه؟  ممنون میشم اگر میتونید مثال هم بزنید.

٥ ماه پیش
٢ رأی

فعل  interfere ناگذراست و مفعول مستقیم یا غیرمستقیم نمی‌گیره. بنابراین حرف اضافه in مربوط به این فعل نیست و اگر بعدش می‌آد یا اصطلاحا follow می‌کنه اون رو، مربوط به بند قیدیه:   Interfering in people's lives is not moral   in people's lives  عبارت قید مکان

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٩ بازدید

the meaning of  to think that خودم معمولا  مینویسم فکر  اینکه یا  تصور اینکه  ولی بنظرم  یجوریه  اگه عبارت بهتری دارین برام بفرستین لطفا.  

٩٩٦
٥ ماه پیش
٥ رأی

فکرش رو بکن... (اصطلاح) I can still hardly believe it! To think that the President stayed at my hotel! هنوز به‌سختی باورم می‌شه! فکرش رو بکن که رئیس‌جمهور توی هتل من بود

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٠٧ بازدید

"Free Alongside Ship"  در دنیای بازرگانی چی معنی میده ؟

٥ ماه پیش
١ رأی

این  یکی از اینکوترمزهای غیر رایج بازرگانی خارجی است (برای تجارت فله کاربرد دارد) و شباهت زیادی به FOB دارد. فروشنده کالا را در کنار عرشه کشتی تحویل می‌دهد (نقطه انتقال ریسک و کالا) و نه روی عرشه (FOB). تشریفات صادرات برعهده فروشنده (مشابه FOB)  و انتقال کانتینر از کنار کشتی به روی عرشه بر عهده نماینده خریدار است.

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٦ بازدید

سلام وقت بخیر "Bill of Landing"  یعنی چی؟

٥ ماه پیش
١ رأی

املای درست واژه Bill of Lading یا B/L است و به‌معنای "بارنامه" ست. نام این سند در روش های گوناگون حمل متفاوت است؛ در حمل زمینی به آن CMR و در هوایی Air Waybill (AWB) نام دارد. در حمل دریایی HBL  و MBL دو نوع عمده بارنامه دریایی است. اطلاعات فرستنده، گیرنده، نوتیفای پارتی (‌مطلع شونده)، بندر بارگیری و تخلیه و تاریخ آن، شرح کالا و کدتعرفه و نیز وزن خالص و ناخالص روی آن درج می شود.

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٠٧ بازدید

کلمه مخفف  "EXW"  در بازرگانی به چه معناست ؟

٥ ماه پیش
١ رأی

یکی از 11 اینکوترمز  (در نسخه 2020) است و معنای آن Ex Works یا (در خروجی کارگاه فروشنده) است. مسئولیت فروشنده در این نوع تجارت کمترین و مسئولیت خریدار بیشترین است.   در این نوع تجارت، فروش ...

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٥٦٨ بازدید

سلام .دوستان در این شعر خیام "یک کوزه شراب تا بهم نوش کنیم /زان پیش که کوزه‌ها کنند از گل ما"  در این مصرع منظور از گل ما چیست ؟

٥ ماه پیش
١ رأی

"به هم" در ادبیات کهن به معنی "باهم"ه. یعنی باهم بنوشیم. "در جام جهان چو تلخ و شیرین به هم است" (از آنجا که تلخ و شیرین در جهان باهم‌اند)   کوزه ما، یا گل ما، "نماد" تن مرده ما بعد از مرگه و ن ...

٥ ماه پیش
١ رأی
٧ پاسخ
٢٠٠ بازدید

set up to fail یعنی چه

٥ ماه پیش
٢ رأی

بساط شکست را فراهم کردن، چرخه عبس ایجاد کردن،  محکوم به شکست کردن

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٠٢ بازدید

منظور شهریار از  "سروری شدم"  تو بیت  "سروی شدم به دولت آزادگی که سر  با کس فرو نیاورد این طبع سرکشم"  چیه ؟

٥ ماه پیش
١ رأی

سروی شدم به دولت آزادگی که سر * با کس فرو نیاورد این طبع سرکشم   سرو: درختی که به علت کشیده و صاف بودن، نماد آزادگی و سر خم نکردن است، و در ادبیات غنایی بیشتر استعاره از قامت معشوق است. سرو همچ ...

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٢٧ بازدید

مفهوم شعر  شهریار  "  عقل آب عشق به یک جو نمی‌رود/  بیچاره من که ساخته از آب و آتشم" چیه ؟

٥ ماه پیش
٢ رأی

عقل با عشق سر سازگار ی ندارد، بدا به من که جمع اضدادم و  آمیخته‌ای از آن دوام (متناقض‌نما)   تشبیه مضمر: عقل غیرمستقیم به آتش تشبیه شده است مضمون بیت تقابل عقل و عشق است که در ادبیات ما پیشینه‌ای بلند دارد:   آن جا که عشق خیمه زند جای عقل نیست * غوغا بود دو پادشه اندر ولایتی (سعدی)

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١,٠٨٣ بازدید

سلام به همه . مفهوم ضرب المثل "مگواندوه خویش با دشمنان که لامول گویند شادی کنان"   چیه ؟

٥ ماه پیش
٢ رأی

مگوی انده خویش با دشمنان * که لاحول گویند شادی‌کنان   این بیت در حکایت دوم  باب چهارم گلستان آمده است: مشکلات و اندوه خود را با دشمنان نگو، که در جواب لاحول می‌گویند (عبارت لاحول و لاقوه الا بالله به نشانه همدردی) اما از ناراحتی تو شاد می‌شوند. این حکایت پند پدری به فرزند است که از نقصان مایه و شماتت همسایه بیم دارد.

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤١ بازدید

سلام دوستان .معنی  "آب رو گره زدن "  چیست ؟

٥ ماه پیش
٢ رأی

کنایه از افسونگری و کار محیرالعقول کردن، زرنگ و دودوزه کار بودن

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٢ بازدید

سلام دوستان ترجمه  considered niche  توی این متن چی میشه؟ Ethical banks used to be considered niche, interesting or appealing only to a small number of people

٥ ماه پیش
٢ رأی

بانک‌های اخلاق‌مدار تنها برای گروه کوچکی از مردم خاص، جالب و جذاب به شمار می رفت. (نیچه به‌معنی ویژه/خاص است؛ چیزی که عمومیت نیافته و اختصاصی است)

٥ ماه پیش