پاسخ‌های محمدامین قنبری (٧١)

بازدید
٣٧٦
٦ رأی
تیک ٣٣ پاسخ
٢٤,١٥٣ بازدید

سلام خواستم بپرسم اگنور کردن معنیش چیه ؟ جایی دیدم ولی نمی دونم معنیش چیه.  

٣,٣٦١
١ سال پیش
٤ رأی

بی توجهی و سبک شمردن کسی، بحساب نیاوردن کسی، خفیف شمردن وناچیز انگاشتن کسی. 

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢٢ پاسخ
٩٩٠ بازدید

در جمله شاد ی و درخشش ماه، از سر شوق تماشا شدن توسط خورشید بود؛ واژ ه پیشنهادی برای  جایگزین برای 'تماشا شدن ' دارید؟

١ سال پیش
١ رأی

شادی و درخشش ماه، از سر شوق دیده شدن توسط خورشید بود.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١٨ پاسخ
١,١٥٤ بازدید
٢ رأی

به هر آنچه می‌گویند گوش بده و کمتر اظهار نظر کن.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١٣ پاسخ
١,٠٣٨ بازدید

معنی کلمه "ورطه"  در مصرع  " خواست کزان ورطه قدم درکشد"

١ سال پیش
٢ رأی

موضوع، میدان، قسم، راه ونیز مکان و راهی که ورود به آن مخاطره آمیز است.  

١ سال پیش
٠ رأی
٦ پاسخ
٧٤٥ بازدید

سلام کسی معنی این بیت رو میدونه؟ برو سعدیا دست و دفتر بشوی به راهی که پایان ندارد مپوی

١ سال پیش
٠ رأی

ای سعدی(منظورش مخاطب هست)در   راه و کاری که نتیجه و عاقبتی ندارد تلاش و کوشش نکن، دست و دفتر بشوی کنایه از به کل کنار گذاشتن است(دست از کاری شستن یعنی از کاری دست کشیدن یا کار و عملی انجام ندادن ...

١ سال پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
٥٦٤ بازدید

دوستان معنی این اصطلاح چیه؟

١ سال پیش
٠ رأی

خویشتن داری کن، توجه دیگران را به آنچه داری جلب کن، در معرض خطر قرار نده.

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ١٩ پاسخ
١,١٢١ بازدید

میشه یه ترجمه روان برای این جمله بگین life is all about being alone

١ سال پیش
٣ رأی

آخر زندگی (کل زندگی)در تنهایی است. یا کل زندگی پیرامون تنهایی میگرده.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٨ پاسخ
٤٨٩ بازدید

سلام   وقتی کسی میگه  "tell me From A to Z  " یعنی چی؟

١ سال پیش
٠ رأی

همه جزئیات رو از اول تا آخر کامل بگو، از صفر تا صد کامل و دقیق بگو 

١ سال پیش
٠ رأی
٦ پاسخ
٤٠٠ بازدید

میشه ترجمه عامیه اینو بگید:  You little punk 

١ سال پیش
٠ رأی

تو ولگرد(آدم بی ارزش و سبک، احمق) کوچولو

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١٦ پاسخ
١,١٧٤ بازدید

سلام اصطلاح محاوره ای   "you cross the line " یعنی چی؟

١ سال پیش
٢ رأی

از حد مجاز عبور کردی، از   حد و اندازه مجاز گذشتی، از حدت تجاوز کردی، شورشو درآوردی، پاتو از  گلیمت درازتر کردی.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١٦ پاسخ
١,١٧٤ بازدید

سلام اصطلاح محاوره ای   "you cross the line " یعنی چی؟

١ سال پیش
٣ رأی

از حد مجاز عبور کردی،   خط قرمز رو رد کردی، از حد و اندازه ای که باید رعایت میشد گذشتی، از حدت تجاوز کردی. 

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٠٤ بازدید

اصطلاح انگلیسی مکالمه ای   "Rock up"  کجا بکار میره ؟

١ سال پیش
١ رأی

بی خبر سرزدن،  رسیدن، رسیدن به کسی یا جایی 

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٧ پاسخ
٤٣٩ بازدید

معنی اصطلاح مکالمه ای   "Break a leg"

٣,٤٢٧
١ سال پیش
٠ رأی

با آرزوی موفقیت و پیروزی برای شما، موفق باشید.

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٩٨ بازدید

آیا  می توان گفت که اگر ذره ای دارای بار الکتریکی در میدان الکتریکی قرار بگیرد، از جانب میدان به آن ذره انرژی داده می شود تا آن ذره به حرکت در آید )تامین انرژی لازم برای حرکت ذره(؟

١ سال پیش
٠ رأی

در میدان الکتریکی یا میدان مغناطیسی؟ میدان الکتریکی و جریان الکتریکی تولید میدان مغناطیسی در اطراف خود می‌کنند و این میدان مغناطیسی بر ذرات دارای بار الکتریکی تاثیر می‌گذارد و باعث جذب یا دفع آن و در نتیجه حرکت آن ذره می شود.  

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٨ پاسخ
٥٦٩ بازدید

فرق  "he loves me "   vs  "  he dose love me "    چیه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

برای تاکید روی فعل آورده شده ، شدت انجام کار یا واقع شدن حالت   رو نشون میده.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٢١ بازدید

تفاوت کلمه countrymen با compatriot در چیست؟ این دو کلمه کجا استفاده میشوند وقتی هردو یک معنی را میدهد؟ چرا countrymen معنی هموطنان میدهد در صورتی که آخر کلمه s ندارد؟ پس اگر من بخواهم بگویم " از زحماتت خیلی ممنونم هموطن" جمله چه میشود میشه شما بنویسید برام؟ دمتون گرم💐 

١ سال پیش
٠ رأی

وقتی men جمع هست چه نیازی به اضافه کردنS جمع میباشد؟ 

١ سال پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٤٥٦ بازدید

با سلام "و نیز پیش از طعام  بر گرسنگی حاجت مخواه" معنیش میشه: نزدیک وقت غذاخوردن و هنگام گرسنگی فرد از او طلب حاجت نکن؟؟ اگر معنی دقیق تر سراغ دارید ممنون میشم بهم بگید.

١ سال پیش
٠ رأی

بنظرم یعنی: و همچنین  با شکم خالی و گرسنه، چیزی طلب نکن( حتی میشه گفت با شکم خالی  دعا نکن). 

١ سال پیش
٣ رأی
٥ پاسخ
٢,٩٦٢ بازدید

حداقل سه هم خانواده برای کلمه روان به معنی روح  

١ سال پیش
١ رأی

روانی، روانجو، روانکاه، 

١ سال پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٥٥٧ بازدید

فرق "درد و رنج" و "ملال" در معنی چیست؟

١ سال پیش
٢ رأی

فرقشان در شدت و مقدار،همچنین در (جسمی)فیزیکی یا روحانی و ذهنی بودن است،  ملال :  ناراحتی و(اذیت) آزار   با شدت کم و ذهنی و روحانی می باشد که تحملش  سخت نیست  و مستلزم صبر و بردباری زیاد نمی باشد. ولی، درد و رنج: هم می‌تواند فیزیکی و جسمی باشد و هم   فکری و روحانی، که شدت آن به نسبت ملال خیلی بیشتر بوده و تحملش صبر و شکیبایی زیادی می‌خواهد و سخت تر است.  

١ سال پیش
١ رأی
١٠ پاسخ
٦٦٧ بازدید

اینم یکم از متن اگر لازم بود. Know i'm all bite , no bark Like to catch you way of guard

١ سال پیش
٣ رأی

یعنی بدون که بهت آسیب میزنم(زهرمو میریزم) بدون اینکه دادو بیداد و سروصدا کنم . درکل یعنی مواظب خودت باش بدون اینکه چیزی بگم یا داد بزنم بهت ضربه میزنم.( بی خبر و مقدمه زهرمو بهت میریزم).دنبال راهی برای حفاظت از خودت باش که  (بدون اینکه مطلع بشی) بهت ضربه و آسیب میزنم.

١ سال پیش
٢ رأی

بنظرم برای تاکید استفاده میشه، تاکید روی انجام کار یا فعل موردنظر، شدت واقع شدن حالت یا انجام شدن کاری 

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٨٠ بازدید

" آشفته شود دستارش" کنایه از چیه ؟ صوفیِ سرخوش از این دست که کج کرد کلاه به دو جامِ دگر آشفته شود دستارش

١ سال پیش
٢ رأی

حالش دگرگون شود،از وضع خود بیخود شود و وضعیت ظاهریش به هم بخورد.آراستگی خود را از دست بدهد. 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١٣ پاسخ
٦٠٦ بازدید

دوستان کسی میتونه کمک کنه که ترجمه این متن چی میشه؟

١ سال پیش
١ رأی

قراره اون لبخند کار منو بسازه.(آخر کار من باشه، برام گران تمام بشه.)

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١٨ پاسخ
١,٢٠٣ بازدید

the government has made a gesture towards public opinion معنی این جمله چی میشه  ؟! ترجمه مطبوعاتی و رسانه‌ای این‌جمله مدنظرم هست.  

١ سال پیش
٢ رأی

به نظرم، دولت (به اجبار) در برابر مردم موضع گیری کرده است. که گویا موضعی ظاهری واز روی سیاست، علیرغم اعتقادات و خواست حقیقی و  باطنی اش بوده است.در ظاهر راه آمده و اقدام شدیدی انجام نداده است. 

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١٢ پاسخ
١,٢٠٢ بازدید

سلام یه اصطلاح دیدم  معنیشو نمیدونم کسی بلده ؟ i dont feel like it

١ سال پیش
٣ رأی

معنی: ترجیح نمی دهم، احساس خوبی نسبت به آن ندارم، مایل به انجامش نیستم، راغب نیستم، علاقه ای به انجامش ندارم و ... می تواند داشته باشد.

١ سال پیش
١٠ رأی
تیک ٤٨ پاسخ
٣,١٢٢ بازدید

سلام دوستان معنی درست این اصطلاح چیه ؟ you make me sick

١ سال پیش
٨ رأی

حالمو   خراب میکنی یا حال منو بهم میزنی، باعث میشی احساس ناخوشی(ناخوشایندی) بهم دست بده یا داشته باشم.

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٦٤٥ بازدید

Trace  the correct sound.

١ سال پیش
٠ رأی

صدای درست را دنبال کن، دنبال صدای درست(صدای موردنظر) بگرد. 

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢٢ پاسخ
٢,٤٠٣ بازدید

سلام  معنی ضرب المثل زیر: Barking dogs seldom bite 

١ سال پیش
٢ رأی

مثل : از آن نترس که های و هوی دارد، یعنی الزاما این طور نیست که  هرکی  دادو بیداد میکنه حتما کار زیادی ازش برمیاد. 

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٧٦ بازدید

با سلام.  ممنون می‌شوم دوستان ترجمه‌ای روان از جمله  زیر  محبت کنند: You're gonna have a blanket fever!

١ سال پیش
١ رأی

احتمالا شما تب پتو داشته باشی، (تبی که داری بخاطر زیر پتو بودن است.)

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢١٠ بازدید

عمی  اوغلومسان پس سن اوندا یعنی چی؟

١ سال پیش
٢ رأی

پس در آن صورت (آن حالت) شما (تو) پسر عموی من هستی.

١ سال پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٣٣٠ بازدید

سلام معنی: to be born is to have a soul I guess به زبون عامیانه خودمون چی میشه؟ اونی که تو مترجم مینویسی میاره حسو نمیرسونه

١ سال پیش
٠ رأی

متولد شدن یعنی پیداکردن (داشتن و دارا شدن) روح و ضمیر است به اعتقاد من. 

١ سال پیش
٢