پرسشها با تگ (losing_my_religion)
ترجمه و معادل اصطلاح " have/get mixed feelings about something"
ضمیر انعکاسی مناسب را در جای خالی قرار دهید: She looked at .... in the mirror
"Touch base" به چه معناست و در چه موقعیتی استفاده می شود؟
"Target audience" به چه گروهی از افراد در یک استراتژی بازاریابی اشاره دارد؟
"Depreciation" چیست و چگونه محاسبه می شود؟
ترجمه جمله Consider your nuts safe و My pie is on the line چه میشود ؟
"ریخت شناسی در معماری" یعنی چی؟
ترجمه عبارت matters at hand
«أنا مِن العَرَب و لیس العربُ مِنّی»؛ من از عربم و عرب از من نیست .(جعلی) «أنا من العرب و لَیث العرب منّی»؛ من از عربم و شیر عربها از من است. خیلیها روایت غلط ترویج میکنند برای چی؟
JDT= Just Do It! یک اصطلاح خاص در فرهنگ امریکا دارد ومعنی مثبت در تصور ایرانیها نیست. به عبارت"Just Do It" رجوع شود. فیلم-تلخ-از-کتک-زدن-جوان-سیاه-پوست-توسط-پلیس-امریکا-ببینید https://www.rokna.net/بخش-حادثه-245/864997-فیلم-تلخ-از-کتک-زدن-جوان-سیاه-پوست-توسط-پلیس-امریکا-ببینید در این کلیپ پَلیس یوسا به همکارش میگه JDT فقط بزنش وکاری به حرفاش نداشته باش!