پرسشها با تگ (چطور باید ترجمه کنم؟ ترجمه)
ائل گوجو، سئل گوجو
یکی به این جواب بده خواهش.معنی نمیخواهم ،مفهوم میخواستم.
برف می بارد باران می بارد تگرگ بارید این جمله ها همگی انگار نیازی به مفعول ندارند اما پرسش اینجاست که آسمان ماهی می بارید یا آسمان ماهی می باراند کدام درست است اگر بارید نیاز به مفعول دارد پس ما به اشتباه می گوییم باران بارید برف می بارد و باید بگوییم برف باریده می شد باران باریده شد باز هم این سردرگمی پیش می آید که آسمان بارید یا آسمان باراند
که خرگوش هر مرز را بیشگفت سگ آن ولایت تواند گرفت ✏ «نظامی»
آیا بعد از هر بار که آیه ای به پیامبر نازل میشد ، پیامبر به کاتبان اطلاع نمی داد که مثلاً آیات شماره ۲۳ الی ۲۸ سوره فلان نازل شد ، یا اینها آیات فلان سوره هستند و به طریقی محل آیه را در کتاب خدا مشخص شده دریافت کرده و به همان طریق کتاب کامل شد ه ؟ پراکندگی نزول آیات برای شخص پیامبر چگونه به نظر می رسید ؟ که آیاتی از سوره ای نا معلوم در ناحیه ای از وجود و هستی موجود است ،
هنگامیکه خداوند به فرشتگان فرمود انّی اعلم ما لا تعلمون ، آیا این بدین معنی ست که : من آنچه را که شما نمیدانید را میدانم !؟!؟ یا اینکه بدین معنی ست که من چیزی میدانم که شما نمیدانید ؟ این دو معنی خیلی با هم تفاوت دارند ، ولی منظور کدام است ؟
سن منیم هر دردیمه درمان سن دیلبریم معنیش جمله بالا یعنی چی؟
برای کلمه عربی سامد در لغت نامه دهخدا بازیگر به فارسی ترجمه آمده است ، سردروا آورنده ، به اینکه بازیگر معنی بده بعید بنظر میرسه چون انتم سامدون ( شما همه بازیگر هستید ) یعنی ما انسانها ، یعنی پروردگار همین منظور ش بوده ؟ همه اینا که آمدن و رفتن فقط بازیگر بودند ؟ فکر نمیکنم بازیگر معنی بده !!!!
درود وقت بخیر از دوستان کسی میتونه این بیت مولانا رو ترجمه کنه؟ ساعتی میزان آنی ساعتی موزون این بعد از این میزان خود شو تا شوی موزون خویش ممنون میشم
بیت زیر فاقد کدام آرایه ادبی می باشد ؟ « در عشق چو قربان شوی ازکیش برون آی ور لاف انالحق زنی از دار میندیش » الف) تشبیه ب) تلمیح ج) مراعات نظیر د) ایهام تناسب