معادل فارسی برای “Impossible is just an opinion”
فرق بین این کلمات با معنی نزدیک زیر رو بهم بگید Increased Rose Climbed Ascended Grew Surged
کدوم درسته ؟ A university یا AN university
کلمه ی رو در حالت های "اسم و فعل و صفت و قید" بگید لطفا و هر کدوم رو با معنی و کاربردش بگید .
معادل فارسی اصطلاح " In the trenches " چیه ؟
ترجمه ی روان " On the ball " به فارسی
Deciduous trees send messages to leaves telling them when to ........
معادل های فارسی وانگلیسی " just my luck"
ترجمه اصطلاح تخصصی " Problem-Solution Fit " در مدیریت و بازار یابی
این اصطلاح در چه موقعیتهایی به کار میرود؟ آیا این اصطلاح همیشه بار منفی دارد؟