پرسش خود را بپرسید
٢ رأی
١ پاسخ
٣٣ بازدید

جان که از عالم علویست یقین میدانم  رخت خود باز برآنم که همانجا فکنم

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٩٦ بازدید

با سلام. معنی عبارت زیر چیست؟  I thought he carried off the part of Hamlet with great skill.

٢ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
١٣٦ بازدید
٢ رأی
١ پاسخ
١١٠ بازدید
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٥ بازدید

Stunt on these fools  اگه بخوایم به فارسی برگردونیم چجوری میشه؟

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٨٧ بازدید

کتاب زیست دوازدهم نیوه رنا ممکن است دست خوش تغییراتی حین یا بعد از رونویسی شود.الان قید ممکنه  به این دلالت دارد که بعضی رنا ها دچار تغییر می شودند و برخی نه. یا به این معنی است که در هر صورت رنا دچار تغییر نی شود که این تغییر ممکن است در  حین یا بعد از رونویسی باشد. 

٢ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٨٧ بازدید
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٥٢ بازدید

 ضرب‌المثل  'چاه کن همیشه ته چاه است'  به کی میگن ؟

٢ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٤٢ بازدید

 چرا از "Ain't no way" به جای "There isn't any way" استفاده شده است و این عبارت چه نوعی از ساختار زبان است "Ain't no way that I can leave you stranded"

٢ ماه پیش
تک مرتبطی پیدا نشد.