پرسش خود را بپرسید

kick the bucket چطور در جمله به کار میره؟

تاریخ
٣ ماه پیش
بازدید
١٣٥

میشه مثال بزنید

٢,٨٤٤
طلایی
١
نقره‌ای
٣٣
برنزی
٣٠

٢ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

عبارت "kick the bucket" یک اصطلاح انگلیسی است و به معنای مرگ یا فوت کردن می‌باشد. این اصطلاح معمولاً به طور غیررسمی برای اشاره به مرگ یا فوت یک شخص استفاده می‌شود. در جملات زیر می‌توانید این اصطلاح را در جملات مشاهده کنید:

1. "Unfortunately, his uncle kicked the bucket last night."
  - متأسفانه، عموی او دیشب فوت کرد.

2. "I heard that the old bookstore is going to kick the bucket soon."
  - شنیده‌ام که کتابفروشی قدیمی به زودی می‌میرد (بسته می‌شود).

3. "She always jokes about what she wants to do before she kicks the bucket."
  - او همیشه شوخی درباره چیزهایی که می‌خواهد قبل از مرگ انجام دهد می‌کند.

این اصطلاح در مکالمات غیررسمی و محاوره‌ای استفاده می‌شود و در متون رسمی یا نوشتاری نهایتاً اجتناب شود.

این رو از چت جی پی تی کپی کردم ممکنه اشتباه هم داشته باشه البته بعیده چون خیلی قویه.

٨٦٩
طلایی
٠
نقره‌ای
٥
برنزی
٢٦
تاریخ
٣ ماه پیش

در اینجا چند مثال از استفاده از این عبارت به معنای مردن و نفس های آخر را کشیدن   آورده شده است:

"My grandfather kicked the bucket last year."

"I'm not ready to kick the bucket yet." 

٢٥,٩٣٨
طلایی
٥٧
نقره‌ای
٢,٩٧٦
برنزی
١,٠٢٤
تاریخ
٣ ماه پیش

پاسخ شما