پرسش خود را بپرسید

that smile is gonna be the end of me لطفا کسی میدونه معنیش چی میشه؟

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
٥٢٥

دوستان کسی میتونه کمک کنه که ترجمه این متن چی میشه؟

١٢
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٢

١١ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

ترجمه پیشنهادی: اون لبخند برای من گرون تموم می شه. 

سلام. معمولا به طور حداقلی واحد ترجمه را جمله و پاراگرف و به شکل معیار   کل متن مبدا  در نظر می گیرند. به همین خاطر صرف ترجمه کردن عبارت، اصطلاح یا کلمه ای به شکل انتزاعی و خارج از متن لزوما درست از آب درنمی آید.

١٩,١١٤
طلایی
٢
نقره‌ای
٤٨٨
برنزی
١٤٠
تاریخ
١ سال پیش

آن لبخند پایان من خواهد بود

-
١ سال پیش

لبخندش کار دلم را می‌سازد

تاریخ
١ سال پیش

قراره اون لبخند کار منو بسازه.(آخر کار من باشه، برام گران تمام بشه.)

١,٤٨٨
طلایی
٠
نقره‌ای
٨
برنزی
٢٣
تاریخ
١ سال پیش

قراره اون لبخند، عاقبت کار من باشه.

٢٢
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١
تاریخ
١ سال پیش

قراره اون لبخند،  پایان من باشه.

٢٢
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١
تاریخ
١ سال پیش

آن لبخند پایان من خواهد بود

٤٠٤
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١٣
تاریخ
١ سال پیش

عبارت "that smile is gonna be the end of me" یک عبارت رایج است به این معنی که لبخند یک نفر آنقدر جذاب یا دلربا است که باعث می شود گوینده احساس هیجان یا شیفتگی و مفتون شدن کند.

٤١٥,٣٩٠
طلایی
٣٣٥
نقره‌ای
٤,٦٥٨
برنزی
٢,٨٤٦
تاریخ
١ سال پیش

فک کنم میشه. آن آخرین لبخند من خواهد بود یا میشه گفت آن لبخند پایان من خواهد بود

طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٠
تاریخ
١ سال پیش

لبخند[ت] یه کاری دستم میده. (بخاطر لبخندت یه بلایی سرم میاد و بمیرم :) )
احتمال زیاد معنیش عاشق لبخندت شدم هست.

تاریخ
١ سال پیش

اون لبخند قراره آخر من باشه

اون لبخند قراره کار منو تموم کنه

اون لبخند من رو خواهد کشت

اون لبخند قراره همه ی من رو به دست بیاره

_؟؟

٤,٣١٧
طلایی
١
نقره‌ای
٢٧
برنزی
١٨
تاریخ
١ سال پیش

gonna be the end of s.one  به  معنی   Be one's downfall  (نابودی، سرنگونی،‌بدبختی و پایان کار  کسی بودن )هست 
 

١٩,١٢٥
طلایی
٦
نقره‌ای
١٩٣
برنزی
١٢٥
تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما