پرسش خود را بپرسید

سپاس از اینکه پاسخ می دهید🙏

تاریخ
٣ هفته پیش
بازدید
٦٠

چرا جملهٔ "The horse raced past the barn fell" از نظر گرامری درست است و مرجع ضمیر پنهانِ آن چیست؟

٥١
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٤

٢ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

در صورتی میتونستیم raced را فعل حساب کنیم که قبل از fell کلمه and  درجمله باشه  اونوقت میشد اسب دوید  ا ز کنار انبار و افتاد  .

اما در حالت کنونی توضیحات  کافی  دوستمون  راهگشاست و تنها فعل جملهfell  است

١١٥,٣٢٥
طلایی
١١٩
نقره‌ای
٧٥٦
برنزی
١,٦٩٤
تاریخ
٢ هفته پیش

اینجور جملات رو در انگلیسی بهش میگن garden path یا مسیر باغی چون گمراه کننده هستش.

حالت اصلی جمله اینطور بوده: 

The horse  that was raced past the barn fell

که that was حذف شده و به این شکل در اومده. در انگلیسی رسمی، این نوع حذف کردن مرسومه.

ترجمه: اسبی که از کنار اصطبل عبور داده شد (تاخت)، افتاد.

اولش خیال میکنی که raced  فعل جمله هست، لذا اینطور توی ذهنت ترجمه میکنی:

اسب... دوید کنار انبار... افتاد؟ 

متوجه میشی گمراه شدی و اشتباه کردی.... برمیگردی و اصلاح میکنی. مثل راه  باغی که اولش خیال میکنی داری درست قدم میزنی، یهو وسط کار می بینی اشتباه داری مسیر رو میری. برمیگردی و راه درست رو میری

مثال دیگه :

The girl told the story cried.

وقتی به چنین جمله ای برخورد میکنی، اولش خیال میکنی که The girl فاعل و told فعل جمله است و اینطور ترجمه میکنی توی ذهنت: دختر گفت به داستان .... بعد یهو چشمت به cried میفته و متوجه میشی که فعل جمله، cried هست نه told.

ترجمه: دختری که داستان براش تعریف شد، گریه کرد. فرم ابتدایی اینطور بوده: The girl that was told the story cried

١٥٢,٢٨٣
طلایی
٩٧
نقره‌ای
٤١٠
برنزی
٤١٤
تاریخ
٣ هفته پیش
١

پاسخ شما