آیا واژه ملت ایران به معنای مردم ایران صحیح است؟
آیا واژه ملت ایران به معنای مردم ایران صحیح است؟
یعنی آیا واژه (ملت ایران) به معنای (مردم ایران) از نظر معنایی، صحیح است؟
٧ پاسخ
علمی: هر آتشفشان را میتوان بر حسب مراحل فعالیت در دو گروه قرار داد: آتشفشان یک مرحله ای، که فعالیت آن در طی یک مرحله بصورت محصول انفجاری یا جریان گدازه خاتمه مییابد. مدت این قبیل فعالیت ممکن است کوتاه و تا چندین سال طول بکشد، ولی ترکیب و نوع مواد مذاب یکسال است و تنها یک مسیر ساده برای خروج مواد وجود دارد. و آتشفشان چند مرحله ای: که فعالیت آن شامل مراحل مختلف است و هر مرحله بوسیله دوره آرامش نسبتاً طولانی از هم جدا میشود مثلاً دماوند یا سبلان در هر مرحله ممکن است مجاری خروج جدیدی بوجود آید؛ بنابراین مسیر خروج پیچیده و انشعابی است. به نحوی که در زمانهای مختلف بعضی از آنها فعال و بعضی بصورت غیر فعال باقی میمانند.
جلال الدين سادات آل احمد، معروف به جلال آل احمد، در كارنامه سه ساله ماجرای رفتن به عراق را اينگونه شرح ميدهد: تابستان ۱۳۲۲ بود، در بحبوحه جنگ، با حضور سربازان بيگانه و رفت و آمد وحشت انگيز و قُرُقی كه در تمام جادهها كرده بودند تا مهمات جنگی از خرمشهر به استالينگراد برسد. به قصد تحصيل به بيروت ميرفتم كه آخرين حد نوك دماغ ذهن جوانیام بود و از راه خرمشهر به بصره و نجف ميرفتم كه سپس به بغداد والخ.... اما در نجف ماندگار شدم. ميهمان سفره برادرم. تا سه ماه بعد به چيزی در حدود گريزی، از راه خانقين و كرمانشاه برگردم. كله خورده و كلافه از برادر و پدر/ از یادداشت های جلال آل احمد.
به كار بردن نادرست افعالِ رفتن و گرفتن و افعالِ به كارروندۀ به معناى كمكی در زبانهاى خارجی را آوردند و به پارسی تزریق کردند، آنهم با معناهاى بسيار نامناسبِ كمكی. خب ما داراى يك زبان هستيم. زبان پارسی با اين عظمت و وسعت، مگر زبان كم اهمّيتی است؟ زبان پارسی خصوصيتی دارد كه كمتر زبانی در دنيا از اين خصوصيت برخوردار است و آن، خاصیت تركيب پذيرى است. بخاطر همین خاصيت تركيب پذيرى زبان پارسی، به كمك ذوق سالم و آگاه از زبان، ميليونها لغت ميشود براى مفاهيم جديد بوجود آورد. كمتر زبانی است كه اين خصوصيت را داشته باشد؛ حتّی زبانهاى وسيع دنيا، مثل عربی. شما می بينيد در اين زبانِ با اين همه وسعت، تعبيرات و افعالِ كمكی، غلط به كار ميرود؛ ميروم كه اين كار را بكنم. مثلاً پزشك ميخواهد به مريضش بگويد دارويت را خورده اى؟ ميگويد: دارويت را گرفته اى؟ به پرستار ميگويد: ايشان دارويش را گرفته؟ ايشان چقدر از اين آمپول گرفته؟ مگر دارو را آدم ميگيرد؟ يا مثلاً طرف ميخواهد به حمّام برود، ميگويد: برويم حمّامی بگيريم، یا دوش بگیریم، مگر حمّام را ميگيرند؟ این را بعنوان مثال گفتم، وگرنه خیلی از این نوع اشتباه در گویش ما گفته میشود که دیگر برای ما عادی شده.
درود بر شما خوبان، و پاسخ به حسین عزیز و دیگر دوستان🌹🙏
این واژه ملّت؟ به معناى شعب یا قوم یا نژاد یا مردم نيست، به معناى امّت هم نيست. ملّت، يعنی دين و آئین. واژه عربی و معناش مشخص هستش، در قرآن هم داریم: مِلَّةَ إِبْرٰاهِيمَ حَنِيفاً، يعنی آئين، آئين ابراهيم. حالا اين واژه از زمان مشروطه یهو آمده داخل واژگان ما. غلط است و اين را یا میشود و یا نميشود كارى كرد مهم نیست، مهم این است که در ادبیات کهن ما بجای آئین بکار رفته:
به معجز گوش مالد اختران را
بدين خاتم بود پيغمبران را
ز ملتها برآرد پادشائی
به شرع او رسد ملت خدائی
ولی ز آنجا كه يزدان آفريد است
نياكان مرا ملت پديد است
مجوسی ملتی هندوستانی
چو زردشت آمده در زند خوانی/ نظامی
ولی الان با معنایی اشتباه بکار میبریم، بی تعارف، واژه اشتباه ملّت ايران را، ديگر اينقدر گفتيم كه جا افتاده... شده جزو زبان. اين از آن مواردى است كه حالا میشود یا نميشود، قطعاً به این سادگی نمیشود اينرا به سادگی از زبان مردم بیرون كرد. پرسش من الان این است، آیا نسل به نسل در ادبیات ما بماند و منتقل شود؟ در شعر ما، در فیلم ما، در ادبیات داستانی ما، در تاریخ ملی ما؟
درود🌹🙏
فردوسی چون پالایش زبان پارسی میکرده، حتی یکبار هم واژه ملت را در شاهنامه نیاورده، ولی مابقی بزرگان ادبیات هزاران بار واژه ملت را با معنی دین و آئین آورده اند، اما الان در اشعار شاعران معاصر و فیلم و رمان و تاریخ نگاری و غیره واژه ملت به معنی مردم ثبت میشه، بعد نسل بعدی باید بگویند منظور نظامی همان دین و آئین است، ولی فلان شاعر عصر انقلاب اینجا به معنی امت و مردم، اشتباهی هی گفته ملت، یکی از شخصیتهای درجه اول کشور در رسانه همین را گفت ولی کسی اعتنا نکرد.
درود فراوان به همگی ملت ایران:؛
مفهوم ملت از هویت جمعی،گروهی، تاریخی،جغرافیایی و سرزمینی مردمی گرفته میشود که دارای زبان،سرنوشت، فرهنگ و سنن و آداب و رسوم مشترک بوده و در آن سرزمین زندگی میکنند،
لذا بله، واژه ملت ایران در کاربرد متداول امروزی به معنای مردم ایران صحیح است،
بنابراین ملت ایران، یا مردم ایران، به مجموعه شهروندان و ساکنان ایران اطلاق میشود که در قالب یک جامعه سیاسی‑فرهنگی واحد قرار میگیرند. شاد و تندرست باشید🌷🌹
درود بر شما باد🌹🙏
پس در پستی همین جا پاسخ میدهم و نظر شما را جویا میشوم. 💐
یک ملت (به انگلیسی: nation ) اجتماعی از مردم که بر اساس یک زبان، تاریخ، قومیت، فرهنگ مشترک و ملت در معنای اجتماعی آن، در بسیاری از موارد از یک سرزمین مشترک به بیان دقیق تر ملت یک هویت جمعی برای مردم است.نفهوم یک ملت آشکارتر و بزرگتر از یک گروه قومی و یا مانند آن میباشد.در واقع از ملت به عنوان «یک گروه قومی کاملاً منسجم یا نهادینه شده» نیز یاد شدهاست. و شاید بتوان مردم را کلمه ای خنثی در برابر ملت، یک مفهوم مثبت دانست که به نوعی احساسی تر است.
درود/ ملت واژه عربی به معنای ( آئین ) است نه مردم. شما در سرتاسر شاهنامه فردوسی حتی یکبار هم نمی بینید، اگر نظامی از این واژه استفاده کرده، با معنای آئین استفاده کرده، نه توده و مردم ایران:
ولی ز آنجا که یزدان آفرید است
نیاکان مرا ملت پدید است
در رسانه ها هم کلی در موردش بحث شده، آیا این واژگان اشتباه باید در تاریخ و فرهنگ ما ثبت و رسوب بشود؟ شما بگویید
درود بر شما
واژه ملت برای مردم ایران درست است
درود بر شما🌹🙏
از جهاتی میتوان گفت بله، اپیدمی شده، ولی از نظر مردم خوزستان که تسلط به عربی دارند بیشتر محسوس است، به نظر شما اگر واژه ای را بخواهیم جایگزین کنیم که مناسب باشد، آیا داریم؟
در غالب نقاط ایران کلمه ملت به این معنا روشن و معروف است و در حال حاضر واژه ای فراگیر بجای آن نداریم خصوصا در حال حاضر که واژه ای مقابل آن با عنوان امت مطرح شده است
درود🌹🙏
خلاصه دو نکته مهم است، اول اینکه در ادبیات کهن ما هزاران بار ملت با معنای دین و آئین پیاپی آمده، ولی از مشروطه یهو این واژه معنای مردم پیدا کرد، این دو گانگی معنا در ادبیات ما با مرور زمان حل نمیشود، دوم اینکه اشتباه اشتباه است، اگر ۹۰ میلیون نفر این اشتباه را بگویند بازم اشتباه است، قطعاً فرهنگستان هم هیچ کاری نخواهد کرد، همچون گذشته، امت درست تر است، ولی بازم عربیست.
به گمانم امت بیشتر به معنای پیروان یک دین و آئین است
ملت بیشنر با ملیت تباین دارد
درود/ امت ریشه اش ام است، یعنی هم ریشه، ولی عربی است، مثلاً در قرآن آمده که حیوانات و پرندگان امت هایی چون شما هستند، پرندگان که پیروان دین ما نیستند؟برای همین مهندس بازرگان و استاد ذبیح و طالقانی این را به حساب فرضیه تکامل گذاشتند و گفتند تمام موجودات از یک تک سلولی خلق شده، پس امت درست است ولی عربیست، اگر قرار است جایگزین شود حتماً اساتید میتوانند پارسی آن را بیابند🙏🙏
بادرود به ایرانی نیای عزیز. عرض شد در معنی متداول امروز ی ملت و مردم یکی هستند. اما اینکه آیا بماند بیشتر به عهده فرهنگستان زبان است اگر اقدامی شود. بعد میتوان توسط آبادیس، رسانه و همکاری فارسی زبانان تغییر و مردم را جایگزین کرد. 🙏🌹