زبان فارسی شعر و ادب
ترجمه و مفهوم این شعر مولانا چیست
در عشق گشتم فاشتر .و ز همگان قلا شتر
وز دلبران خوش باشتر مستان سلامت میکنند
٢ پاسخ
در عشق گشتم فاش تر وز همگان کلاش تر ( ترکی کلاش یعنی کلک زدن ) وز دلبران خوش باشتر ( ترکی یعنی سر ) یعنی سرخوشتر
مولانا داره میگه:
تو عشق که افتادم، دیگه حسابی لو رفتم، دیگه هیچ چی رو پنهون نمیکنم، خود خودمم
از همه بیخیالتر و ولتر شدم، اصلاً قید قضاوت مردم و دنیا رو زدم
نسبت به دلبرها و خوشسیرتا هم، یه حال خوشتری پیدا کردم، دلخوشتر و سبکبالتر شدم
آخرش هم میگه اونایی که مستن، اونایی که حالشون با عشقه، سلام میفرستن، انگار دارن به همدیگه چشمک میزنن و میگن: آفرین، تو هم راهو پیدا کردی
یه جور بینیازی، یه سبک شدن، یه رهایی تو این شعرا هست که آدمو میگیره
وای به وقتی که آدم از عشق بترکه، دیگه نه پنهونکاری میمونه نه رودربایستی با آدما
خودت میشی یه مست عاشق، که فقط با اهل دل حال میکنی، و فقط اونا هستن که میفهمنت
منبع درست و حسابی برای اینجور شعرها، بهترینش «شرح شمس» زرینکوبه
ولی اگه بخوای آنلاین یه چیزی پیدا کنی که هم درست باشه هم دمدستی، گنجور رو خیلی پیشنهاد میکنم
یه عالمه شعر داره با توضیح و تفسیرهای کاربرا، واقعاً باحاله
آخرش هم بگم:
اگه روزی رسیدی به جایی که قلاش شدی و حال دلبراتو بیشتر درک کردی
بدون داری راهو درست میری، مستانم بهت سلام میکنن 😄🍷💫
خیلی خوبه که از اون کوچه رد شدید. . . یعنی دردشو کشیدید و حالشو فهمیدید.
من هنوز تو راهشم، ولی همین که مستا بهم سلام کنن، یعنی مسیر اشتباه نیست.
ممنون که گفتید، دلگرم کننده بود، بی هیاهو اما واقعی.
سلام ، مواظب کسانی باش که خودشون و زدن به مستی به خیال اینکه تو این رهگذر مستان سلام میکنند چیزی هم باید بگیرند ، منّت هم میذارن که سلام دادم ،
سلام ، راستش من از این کوچه خیلی وقت پیش گذشتم