چه تغییراتی در امنیت سایبری با ظهور رایانش ابری (Cloud Computing) ایجاد شده و چگونه شرکتها میتوانند امنیت دادههای خود را در این محیط تضمین کنند؟
با اومدن رایانش ابری (Cloud Computing)، امنیت سایبری چی شد؟ بهتر شد یا بدتر؟ واقعیتش مثل وقتییه خونهی جدید میگیری؛ یهسری راحتیها میاد (مثلاً دیگه خودت لازم نیست همهچیو جمعوجور کنی)، اما از اون ...
تکنولوژی اینترنت اشیا (IoT) چگونه میتواند به شهرهای هوشمند کمک کند و چه تأثیری بر مدیریت منابع و کاهش مصرف انرژی خواهد داشت؟
تکنولوژی IoT چطوری به شهرهای هوشمند کمک میکنه؟ اول بذار یه تصویر ساده بسازیم از IoT: فرض کن تو یه شهر، همهچی "گوش" داره و "زبان"! لامپهای خیابون، سطلهای زباله، کنتور آب و برق، اتوبوسها، حتی خو ...
به طور عامیانه ، یجور پند و یادآوری هست Memento mori یعنی آدم بالاخره یه روز می میره. اما اگر منظور مذهبی باشه ، یعنی وقتی جسد آدما رو که قبلا دیدی ، یادت بمونه که تو هم یک روز میمیری recollection of death یعنی یادآوری مرگ . مثلا در اسلام که میگن به دیدن قبر ها برین میشه recollection of death
چه تفاوتی بین تفکر سیستمی و تفکر خطی وجود دارد و چرا در حل مسائل پیچیده، تفکر سیستمی اولویت دارد؟
تفکر سیستمی vs تفکر خطی — فرقشون چیه؟ و چرا تو مسائل پیچیده باید سراغ تفکر سیستمی رفت؟ تفکر خطی چیه؟ یعنی اینطوری فکر کنی که: اگه A اتفاق بیفته، بعدش B میشه، بعد C... همین و بس! یه مسیر مستقیم، مر ...
چه تفاوتی میان سواد تکنولوژیک و سواد دیجیتال وجود دارد و هر کدام چه جنبههایی از تکنولوژی را پوشش میدهند؟
سواد تکنولوژیک با سواد دیجیتال چه فرقی دارن؟ یه جورایی میشه گفت: سواد تکنولوژیک یعنی اینکه بدونی تکنولوژی چطوری کار میکنه، از کجا اومده، و چه تأثیری روی دنیا میذاره. ولی سواد دیجیتال بیشتر ی ...
"biikeloo"؟! راستش این کلمه بیشتر شبیه یه ورد جادوییه تا واژهای که توی دیکشنریها پیدا بشه! تا الان چیزی به اسم "biikeloo" توی منابع معتبر دیده نشده. نه توی انگلیسی، نه فارسی، نه حتی توی اصطلاحات عا ...
سلام جواب ضرب المثل «میان شان شکر آبه» هست.
بسته به بافت جمله و نوع استفاده ای که میخواهید از این عبارت بکنید، میتوان ترجمه های مختلفی ارائه داد. ترجمه تحتاللفظی: 1. Remember Death 2. Be mindful of Death ترجمه های مفهومی تر: 1. live knowing life is fleeting 2. live with Death in mind هم چنین در فرهنگ غربی گاهی از عبارت لاتینِ"Memento Mori" نیز استفاده میشود که بیشتر بار معنوی و مذهبی دارد.
تو انگلیسی از عبارت لاتین Memento Mori استفاده میکنن. به خود انگلیسی شاید Remember your death بدک نباشه ولی ندیدم اصلاً جایی چیزی غیر از ممنتو موری به کار بره.
«به نام ایزد دانا» درود؛ اگر تحت الفظی ترجمه کنیم، Remember به معنی به یاد آور هست و Death به معنی مرگ پس می شود گفت: «مرگ را به یاد آور (به یاد مرگ باش) = Remember Death» پیروز و سربلند باشید!