پرسش خود را بپرسید

همه‌ی پاسخ‌ها

تعداد پاسخ‌ها: ٤٧,٨٥١

١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢١١ بازدید

"نرگس مست وی " به چه چیزی اشاره داره ؟ نرگس مست وی آزار دلم می‌طلبد آنکه در عربده می‌آورد او مستان را

١ سال پیش
٣ رأی

نرگس در اکثر شعرها به چشم معشوق تشبیه داده میشه

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٠ بازدید

ترجمه و معادل فارسی برای اصطلاح محاوره ای  " Curiosity killed the cat "  چی میشه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

فضولی کار دستت میده

١٣٥,٨٦٥
١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٠١ بازدید

ترجمه و معادل فارسی اصطلاح  " Throw someone under the bus "

١ سال پیش
٠ رأی

کسی را قربانی کردن کسی را فدا کردن

١٣٥,٨٦٥
١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠١ بازدید

ترجمه و معادل فارسی  Product-Led Growth (PLG) 

١ سال پیش
١ رأی

رشد محصول محور....

١٣٥,٨٦٥
١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٨٧ بازدید

در بیت  "همه‌شب در این اُمیدم که نسیم صبحگاهی، / به پیام آشنایان، بنوازد آشنا را"  آرایه‌ی "نسیم صبحگاهی" به چه اشاره دارد؟

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام نسیم صبحگاهی یا باد صبا، پیغام آور یار است چون در نظر شاعر،  باد در گیسوان یار  می‌پیچد و بوی خوش زلف او را به ما می‌رساند. 

١ سال پیش
١ رأی
٧ پاسخ
١٩٣ بازدید
چند گزینه‌ای

 How ....... water do you drink every day?

١ سال پیش
٠ رأی

سلام much می‌آد پرسیدید چرا؟ چون water اسم غیر قابل شمارش (uncountable) است. How much یعنی چقدر، چه مقدار  How much water do you drink every day? هر روز چه مقدار آب می‌نوشید؟ برای قیمت هم How much می‌آید. امّا How many یعنی چندتا، چه تعداد How  many apples ...? چند تا سیب how much sugar ...? چقدر شکر

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١١٨ بازدید

Social Movement   یعنی چی ؟میشه مثال بزنید .

١ سال پیش
٠ رأی

سلام جنبش اجتماعی نهضت اجتماعی مثال: - جنبش حقوق مدنی در دهه های 1950 و 1960: پایان بخشیدن به تبعیض نژادی علیه سیاه پوستان آمریکایی-آفریقایی - جنبش حق رای زنان در قرن نوزدهم و بیستم - جنبش Me to ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٦ بازدید

برای  " Subliminal Messaging "  چه معادل فارسی پیشنهاد میکنید ؟

١ سال پیش
١ رأی

سلام پیام های زیرآستانه ای: این دسته از پیام ها در اصل محرک هایی هستند که پایین‌تر از آستانه‌ی هوشیاری ما قرار دارند. عوامل زیرآستانه‌ای کاملا متفاوت هستند و ما قادر به درک هوشیارانه پیام های زیرآستا ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٦ بازدید

معادل انگلیسی  " قاعده مرور زمان"

١ سال پیش
١ رأی

سلام statute of limitations

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٦٦ بازدید

"I hope things are good with you."

١ سال پیش
٠ رأی

سلام این عبارت بیشتر در جمع دوستان و کسانی که می شناسیدشون کاربرد داره و خیلی رسمی محسوب نمی شه برای رسمی تر کردن همین مفهوم میشه از این ها استفاده کرد:  hope you are doing well I trust this message finds you well I hope all is well with you

١ سال پیش