پرسش خود را بپرسید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٧ بازدید
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٧٢ بازدید

در ترجمه‌های زیرنویس، در مواردی مربوط به پمپ بنزین‌ها و سوخت خودروها Gas به ‌«بنزین» ترجمه شده است. آیا این ترجمه صحیح است یا  منظور اصلی «گاز LPG» است که در بعضی مناطق به‌عنوان سوخت استاندارد خو ...

١٧,٢٧٦
١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٣١٤ بازدید
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٣ بازدید

منظور از "مردم افکن‌" در این بیت چیه ؟ حذر از پیروی نفس که در راه خدای مردم افکن‌تر ازین غول بیابانی نیست

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٠٠ بازدید
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٧ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٣ بازدید
تک مرتبطی پیدا نشد.