عبارت معنای brand promise به «وعده نماد تجاری» و «قول نماد تجاری» ترجمه شده است. لطفاً این دو عبارت را پیشنهاد ندهید و یک عبارت جدید و خلاقانه پیشنهاد کنید.
چرا ایرانیها اصرار دارند Sرا اِس تلفظ کنند؟ میشنویم در صدا گذاری فیلم وسریال و... کلمات انگلیسی را با لهجه امریکائی خوب تلفظ میشود بجز S اول کلمه است. چرا؟ مانند Standard Stiven Stock ...
This Is Life in America’s Water-Inequality Capital.
آقا؟ آغا؟ آقا ننه؟( آق ننه؛شیرزن با ننه آقا تفاوتی دارد) این کلمات با یک تلفظ هستند! جاگزین مناسب این کلمات به فارسی چی میشه؟ ترجمه درست به E ؟ eunuch؟ esquire ؟ Leona?
اصطلاح انگلیسی "تشخیص کلمات بد با هوش مصنوعی " چی میشه ؟
مؤلف کتاب " الارشاد "چه کسی است ؟
معادل فارسی برای این اصطلاح چی میشه ؟ "The thin end of the wedge"
چرا استفاده از روش اسکرامبان در توسعه نرمافزار میتواند موثر باشد؟
I did not … any letters from my friend.