پرسشها با تگ (چطور باید ترجمه کنم؟ ترجمه)
That was the day he thought he was going to be blown ....... by a bomb.
هر کاو نَکُنَد فهمی زین کِلکِ خیالانگیز/ نقشش به حرام ار خود صورتگر چین باشد "کِلکِ خیالانگیز" در بیت بالا به چه معناست ؟
KGB مخفف komiti Gosudarstvenno y Bezopasnosti ترجمه این چند کلمه روسی به فارسی چی میشه ؟
______ to school yesterday?
معانی مختلف "cut off" رو با مثال میشه بگید
Which of the following is correct? ? The candidate promised not to raise taxes when elected. ? The candidate promised not to rise taxes when elected.
حرف اضافه ی انگلیسی برای "صحبت کردن در باره ی چیزی کدومه ؟ (about / on)
جمله ی شرطی "اگر او زودتر می آمد، ما هنوز مشغول شام خوردن بودیم" بعد از ترجمه ، از چه نوع شرطی است؟
روش "Failure mode and effects analysis (FMEA)" برای چه کاری استفاده میشه ؟
معادل فارسی برای عبارت "annual turnover"