پرسشها با تگ (چطور باید ترجمه کنم؟ ترجمه)
تعریف " Workplace Safety" چیه ؟
ضرب المثل فارسی معادل " The devil is in the details" داریم ؟
معنی و کاربرد "give a hard time"
معادل فارسی برای کلمه ی "deculturalization" چی میشه ؟
Once out in the open air I experienced a violent ....... but soon the sun came out.
باز گستاخان ادب بگذاشتند چون گدایان زله ها برداشتند ✏ �مولوی� هرکجا ابیض نمایی غله برگیرد هوا هرکجا باره دوانی ذله بردارد غبار ✏ «عنصری»
میشه چند تا معادل انگلیسی برای "took a chance" بگید
معنی های مختلف "take a look" رو میشه بگید تو چه موقعیت هایی از این اصطلاح استفاده میشه ؟
"TMI" مخفف چیه ؟
ترجمه ی "pulling up information" چی میشه ؟