پرسش خود را بپرسید
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٣٠ بازدید

ترجمه ی شعر  سقطت فی العتمه والفراغ، تلطخت روحک بالأصباغ، شربت من آبارهم، أصابک الدوار، تلوثت یداک بالحبر وبالغبار، وها أنا أراک عاکفا علی رماد هذي النار، صمتک بیت العنکبوت،تاجک الصبار، یا ناحرا ناقته للجار، طرقت بأبي

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١,٨٦٢ بازدید

ترجمه ی این شعر عربی رو بگید لطفا و کسی میدونه شاعرش کیه ؟ السّلامُ علی أمی أوّل الأوطان وآخِر المنافی

٣,٤٨٦
١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٥٧ بازدید

ترجمه ی متن ادبی به زبان عربی به فارسی مذ أحببتك.. ‏صار العالمُ أجملَ ممّا كان! ‏الوردُ ينام على كتفي! ‏والشّمس تدور على كفّي! ‏و الليلُ، جداول من ألحان !

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٦٩ بازدید

ترجمه "شعر عربی" كأنَّ حياتنا حِصَصٌ من الصحراء مُخْتَلفٌ عليها بين آلهة العِقار و نحن جيرانُ الغبار الغابرونَ

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١,٦٥٧ بازدید
٠ رأی
٢ پاسخ
٥٥٨ بازدید

معنی شعر زیر از محمود درویش چیه ؟ لا شيء يضاهي رائحة من نُحب ولو إعتصرت فرنسا بأكملها في قنينة عطر

١ سال پیش
٢