پرسش خود را بپرسید

ترجمه "أُریدُ یَدَیْکِ لأَحْمِل قَلْبِی"

تاریخ
٧ ماه پیش
بازدید
٨٠٥

 ترجمه شعر عربی :

"أُریدُ یَدَیْکِ لأَحْمِل قَلْبِی"

٣,٤٥٦
طلایی
٠
نقره‌ای
٢
برنزی
١٨٩

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

چون مردم وقلبم(عشق)  افتاد روی زمین؛ به دستت نیاز دارم  تا حفظ بشه.

...

شعر کامل بنویس

براده براده معنی متفاوت دارد

٩٦,٢٠٩
طلایی
٦٥
نقره‌ای
٢٤٦
برنزی
٢٨١
تاریخ
٧ ماه پیش

دو دستت را به من بسپار
که با آن ها دلِ خود را نگه دارم.

منظور شاعر  این است که دستت را در اختیار من بگذار و من آنها را برای آرام کردن قلبم نیاز دارم . زیرا اگر آنها را بر روی سینه و قلب پر از اندوه  خود بگذارم دلم آرام خواهد شد 

٨٠٥,٥٨١
طلایی
٩٣٦
نقره‌ای
١٥,٩٧١
برنزی
٨,٦٣٢
تاریخ
٧ ماه پیش

دستانت را میخواهم  برای به دوش کشیدن قلبم

٢١,٧١٠
طلایی
١٩
نقره‌ای
٥٢٩
برنزی
٢٥١
تاریخ
٧ ماه پیش

پاسخ شما