پرسش خود را بپرسید

ترجمه "أُریدُ یَدَیْکِ لأَحْمِل قَلْبِی"

تاریخ
٣ ماه پیش
بازدید
١٥٦

 ترجمه شعر عربی :

"أُریدُ یَدَیْکِ لأَحْمِل قَلْبِی"

١,٨٦٨
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١٠٤

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

چون مردم وقلبم(عشق)  افتاد روی زمین؛ به دستت نیاز دارم  تا حفظ بشه.

...

شعر کامل بنویس

براده براده معنی متفاوت دارد

٨٥,٠٨٦
طلایی
٦١
نقره‌ای
١٩٩
برنزی
١٥٥
تاریخ
٣ ماه پیش

دو دستت را به من بسپار
که با آن ها دلِ خود را نگه دارم.

منظور شاعر  این است که دستت را در اختیار من بگذار و من آنها را برای آرام کردن قلبم نیاز دارم . زیرا اگر آنها را بر روی سینه و قلب پر از اندوه  خود بگذارم دلم آرام خواهد شد 

٦١٧,٨٠٩
طلایی
٢٩٣
نقره‌ای
١٥,٣٩٠
برنزی
٨,٣٦٤
تاریخ
٣ ماه پیش

دستانت را میخواهم  برای به دوش کشیدن قلبم

١٠,٨٨٢
طلایی
٩
نقره‌ای
٣٨١
برنزی
١٩٤
تاریخ
٣ ماه پیش

پاسخ شما