پرسش خود را بپرسید
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨١ بازدید

سلام  آیا کسی معنی این ترکیب رو مخصوصا در متون اقتصادی میدونه؟  ممنون میشم کمک کنه The effective federal funds rate remained unchanged over the intermeeting period

١٠ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
١٠٩ بازدید
١ رأی
٢ پاسخ
١٠٢ بازدید
٢ رأی
٢ پاسخ
١٢٧ بازدید

ممنون از نظر شما ما از گوگل ترنسلیت برای حافظ استفاده نمی کنیم به انگلیسی چی میشه ؟

١٠ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
١١٨ بازدید

we have not yet reached that degree of success which would be shown if most educated people came to much the same conclusions on the great problems of life from a study of the same evidence.

١٠ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٥٧ بازدید
رأی
٣ پاسخ
١٥٧ بازدید

the streets of the village are narrow, and cars are not allowed حداقل میشه ده تا معنی و ترجمه کنیم این جمله رو ، ولی از نظر گرامری کدوم ترجمه بهترین نتیجه رو داره ؟ 

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٠١ بازدید

Been on dave's trail for days now. من متوجه نقش been نمی شوم منظورم این هست که i've نداره قبلش پس معنی جمله چی میشه 

١٠ ماه پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٢٢٣ بازدید

یه جمله هست که ممنون میشم دوستانی که سطح زبانشون عالیه کمک کنن تا معادل انگلیسی دقیقشو پیدا کنم. "برای دختری که سنت شکن به دنیا امد"

١٠ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٢٤ بازدید

با سلام عبارت «charmed circles of belief »  در متن زیر به چه معنا است و  آن را چطور ترجمه می‌کنید؟ Within charmed circles of belief , urbanized painters may play out the unlikely role they have liked to claim for themselves after the modern rediscovery of palaeolithic cave art: that of the shaman, drawing on supernatural resources to heal the community. 

١٠ ماه پیش